La participación de la sociedad civil en el desarrollo social es una tendencia creciente. | UN | وبات انخراط المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية اتجاها متناميا. |
Se fomentó la participación de la sociedad civil en el desarrollo social y se reformó el mercado laboral para crear mayores oportunidades de empleo. | UN | وشجعت مشاركة المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية، وأصلحت سوق العمل لتوفير المزيد من فرص العمل. ملاوي |
El ACNUDH puso de relieve el papel de la sociedad civil en el desarrollo y la importancia de una participación libre, activa y significativa. | UN | وسلطت المفوضية السامية الضوء على دور المجتمع المدني في التنمية ودور المشاركة الحرة والفعالة والمجدية. |
En el Foro se afirmó la valiosa función que desempeña la sociedad civil en el desarrollo y el mantenimiento de la democracia y en la asociación que incluye al gobierno y al sector privado en pie de igualdad. | UN | وجاء المحفل ليؤكد على الدور الهام الذي يضطلع بــه المجتمــع المدني في تطوير وصيانة الديمقراطية وفــي الترويــكا المجتمعية التي تتضمن الحكومة والقطاع الخاص كشريكين متساويين. |
106. El Representante Especial reconoce el importante papel de la sociedad civil en el desarrollo de Camboya. | UN | 106- يعترف الممثل الخاص بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في تنمية كمبوديا. |
En particular, Transparency International procura fomentar y apoyar la participación de la sociedad civil en el desarrollo y la aplicación de programas nacionales contra la corrupción. | UN | وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد. |
El Comité también reconoce el papel fundamental que cumplen las organizaciones de la sociedad civil en el desarrollo y en la aplicación de la Convención. | UN | وتعترف اللجنة أيضا بالدور الحاسم الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني في التنمية وفي تنفيذ الاتفاقية. |
Al actuar como agente catalizador de la sociedad civil y emprender iniciativas que destacan el papel central de la sociedad civil en el desarrollo, la SID constituye una positiva fuerza para el desarrollo mundial. | UN | وجمعية التنمية الدولية قوة ايجابية للتنمية العالمية بفضل قيامها بدور حفاز في المجتمع المدني واضطلاعها بمبادرات تحدد الدور الرئيسي للمجتمع المدني في التنمية. |
La sesión estuvo presidida por el Embajador Koh, quien destacó la función de la sociedad civil en el desarrollo sostenible y la buena administración pública, así como la necesidad de incorporar a las comunidades junto con los sectores público y privado. | UN | ترأس الجلسة السفير كوه الذي أشار إلى دور المجتمع المدني في التنمية المستدامة والحكم الصالح فضلا عن ضرورة الجمع بين القطاع الشعبي والقطاعين العام والخاص. |
16A.49 La División analizará y preparará síntesis de las mejores prácticas, las nuevas tendencias y enfoques en relación con la gestión del sector público, el desarrollo del sector privado y la participación de la sociedad civil en el desarrollo. | UN | ٦١ ألف - ٩٤ وستقوم الشعبة بتحليل ﻷفضل الممارسات، والاتجاهات الناشئة والنهج في إدارة القطاع العام وتنمية القطاع الخاص ومشاركة المجتمع المدني في التنمية وإعداد توليفات لها. |
16A.49 La División analizará y preparará síntesis de las mejores prácticas, las nuevas tendencias y enfoques en relación con la gestión del sector público, el desarrollo del sector privado y la participación de la sociedad civil en el desarrollo. | UN | ١٦ ألف - ٤٩ ستقوم الشعبة بتحليل وإعداد توليف ﻷفضل الممارسات، والاتجاهات الناشئة والنهج في إدارة القطاع العام وتنمية القطاع الخاص ومشاركة المجتمع المدني في التنمية. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) informó que ha integrado cada vez más las preocupaciones sociales en las políticas de ajuste estructural y concede prioridad especial a la buena administración pública y al papel de la sociedad civil en el desarrollo. | UN | ٣٥ - وأفاد صندوق النقد الدولي بأنه يقوم بصورة متزايدة بإدماج الشواغل الاجتماعية في برامج التكيف الهيكلي ويعطي أولوية كبيرة للحكم الرشيد ولدور المجتمع المدني في التنمية. |
Los principios de la Declaración de Estocolmo, aprobada a la conclusión de la reunión, van más allá de la reconstrucción a corto plazo para incluir procesos íntegramente relacionados como la consolidación de la democracia, los derechos humanos y la participación activa de la sociedad civil en el desarrollo. | UN | وتتجاوز المبادئ المنصوص عليها في إعلان ستوكهولم، الذي اعتمد في ختام الاجتماع، إلى حد كبير أمر التعمير على المدى القصير لتشمل العمليات المترابطة ترابطا متكاملا مثل توطيد دعائم الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والمشاركة النشطة للمجتمع المدني في التنمية. |
A.1.3.3. Promoción de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el desarrollo mediante la elaboración de marcos jurídicos y normativos destinados a facilitar su funcionamiento, promover estrategias para enfoques participatorios, establecer redes y prestar apoyo institucional. A.1.3.4. | UN | ألف-١-٣-٣ تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني في التنمية عن طريق تعزيز وضع أطر قانونية وتنظيمية تستهدف تيسير عملياتها، والتقدم باستراتيجيات للنهج القائمة على المشاركة، وإنشاء الشبكات، وتوفير الدعم المؤسسي؛ |
16A.48 La División de Gestión del Desarrollo está encargada de la ejecución de las actividades correspondientes a este subprograma, cuyo objetivo es promover reformas, políticas y estrategias para mejorar la gestión del sector público, estimular el desarrollo del sector privado y fortalecer la participación de la sociedad civil en el desarrollo y la buena gestión pública. | UN | ٦١ ألف - ٨٤ شعبة إدارة التنمية مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي، والتي تهدف إلى تشجيع اﻹصلاحات والسياسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز إدارة القطاع العام وتشجيع تنمية القطاع الخاص وتقوية مشاركة المجتمع المدني في التنمية وشؤون الحكم الجيد. |
Participación de las organizaciones de la sociedad civil en el desarrollo y la aplicación de estrategias de financiación integradas y de marcos de inversión integrados | UN | 1-3-01- أن تشارك منظمات المجتمع المدني في تطوير وتنفيذ استراتيجيات التمويل المتكامل والأطر المتكاملة للاستثمار |
Participación de las organizaciones de la sociedad civil en el desarrollo y la aplicación de estrategias de financiación integradas y de marcos de inversión integrados | UN | 1-3-01 مشاركة منظمات المجتمع المدني في تطوير وتنفيذ استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة |
Los recientes esfuerzos para elevar el nivel de libertad de expresión en la sociedad argentina se han basado en gran medida en la participación de la sociedad civil en el desarrollo de las normas y en la sensibilización del público. | UN | واعتمدت الجهود المبذولة مؤخرا لرفع مستوى حرية التعبير في المجتمع الأرجنتيني اعتمادا كبيرا على مشاركة المجتمع المدني في تطوير المعايير ورفع مستوى الوعي. |
Los dirigentes observaron el importante papel que desempeñaban los representantes de la sociedad civil en el desarrollo de las islas del Pacífico. | UN | 61 - وأشار القادة إلى الدور الهام الذي يلعبه ممثلو المجتمع المدني في تنمية جزر المحيط الهادئ. |
El Gobierno es consciente de la importante función que desempeña la sociedad civil en el desarrollo del país y está estudiando la forma de mejorar su participación. | UN | 27 - وتدرك الحكومة الدور الهام للمجتمع المدني في تنمية البلد وتستكشف طرائق لتعزيز مشاركته. |
En particular, Transparency International procura fomentar y apoyar la participación de la sociedad civil en el desarrollo y la aplicación de programas nacionales contra la corrupción. | UN | وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد. |
A la luz de lo que antecede y en pos del objetivo del desarrollo sostenible, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) amplió su campo de actividades para abarcar nuevos aspectos, criterios y dimensiones del desarrollo en su programa de trabajo, con inclusión de la nueva función de la sociedad civil en el desarrollo. | UN | وفي ضوء ما ذكر أعلاه، وعملا بأهداف التنمية المستدامة، وسﱠع اﻷونكتاد من نطاق أنشطته لتشمل جوانب ونهجا وأبعادا جديدة للتنمية في برنامج عمله، بما في ذلك توفير دور جديد للمجتمع المدني في مجال التنمية. |