Hacer participar a la sociedad civil en este tema es particularmente apropiado. | UN | ومن الملائم للغاية إشراك المجتمع المدني في هذا الموضوع. |
En el anexo II del presente informe se destacan las actividades de varios representantes de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وقد جرى التركيز في المرفق الثاني لهذا التقرير على جهود مختلف ممثلي المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Acogemos con beneplácito la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en este Diálogo. | UN | ونحن نرحب بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا الحوار. |
Concluimos con un examen crítico del lugar que debe ocupar la sociedad civil en este debate. | UN | ونختتم التقرير بدراسة ناقدة لمكانة المجتمع المدني في هذه المناقشة. |
Prestarán apoyo a la presentación de informes gubernamentales periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y facilitarán la participación de la sociedad civil en este proceso. | UN | وستواصل الشعبة والبرنامج الإنمائي والصندوق دعم إعداد التقارير الحكومية الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتيسير مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية. |
Es preciso poner de relieve el activo papel que desempeñan las organizaciones benéficas de Kuwait y las organizaciones de la sociedad civil en este sentido. | UN | ويجدر أيضاً ذكر الدور الفعّال للجمعيات الخيرية الكويتية ومؤسسات المجتمع المدني في هذا الصدد. |
La Secretaría facilitó el trabajo de estos organismos y colaboró con las organizaciones de la sociedad civil en este ámbito. | UN | ويسرت الأمانة أعمال تلك الهيئات، كما تعاونت مع منظمات المجتمع المدني في هذا المجال. |
No se exagera cuando se afirma la importancia de la contribución de los grupos de la sociedad civil en este ámbito. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية إسهام المجتمع المدني في هذا الصدد. |
A este respecto, Colombia preguntó cuál había sido la participación de la sociedad civil en este Programa y qué mecanismos se preveían para su puesta en práctica. | UN | وفي هذا الصدد، استفسرت كولومبيا عن مشاركة المجتمع المدني في هذا البرنامج وعن الآليات التي يُخطَّط لاتباعها. |
A este respecto, Colombia preguntó cuál era la participación de la sociedad civil en este Programa y qué mecanismos se preveían para su puesta en práctica. | UN | وفي هذا الصدد، استفسرت كولومبيا عن مشاركة المجتمع المدني في هذا البرنامج وعن الآليات التي يُخطَّط لاتباعها. |
El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Las subvenciones son un instrumento esencial para apoyar la política de derechos humanos, y una de las formas del diálogo entablado con la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتعد المنح وسيلة مهمة لدعم سياسة حقوق الإنسان وأحد أشكال الحوار مع المجتمع المدني في هذا المجال. |
Se esforzaron por incentivar la influencia positiva de los medios de comunicación y de los periodistas en el empeño por eliminar los estereotipos de género y apoyaron la labor de la sociedad civil en este ámbito. | UN | وسعت إلى زيـادة الدور الإيجابي الذي تضطلع به وسائط الإعلام والصحفيون في التخلص من القوالب النمطية بشأن الجنسين، وقدمت الدعم للعمل الذي يضطلع به المجتمع المدني في هذا المجال. |
Sr. Presidente: Nuestros países lo felicitan por la organización de esta reunión, cuya nutrida participación es reflejo de la importancia del tema, y por haber alentado la presencia de la sociedad civil en este magno evento, cuya participación enriquece este debate. | UN | وتشيد بلداننا بكم على تنظيم هذا الاجتماع، والذي تعبر المشاركة الكبيرة فيه عن أهمية موضوعه. كما أننا نشيد بكم لتشجيع حضور المجتمع المدني في هذا الاجتماع، فإن مشاركته تثري هذه المناقشة. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La participación del sector privado y la sociedad civil en este proceso también había contribuido significativamente a enriquecer sus resultados. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La inclusión de la sociedad civil en este proceso se acoge con especial agrado. | UN | وإشراك المجتمع المدني في هذه العملية أمر مرحب به بصورة خاصة. |
La mejora de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en este proceso seguirá siendo una de las principales prioridades. | UN | وسيظل تحسين مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذه العملية أولوية رئيسية. |
Las afectaciones en el sector de la aviación civil en este período ascendieron a 189.385.000 dólares. | UN | 57 - وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بقطاع الطيران المدني في تلك الفترة ما قدره 189.385 مليون دولار. |