ويكيبيديا

    "civil en la ejecución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني في تنفيذ
        
    El plan determina las respectivas competencias de los Estados miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la sociedad civil en la ejecución de las prioridades. UN وتحدد هذه الخطة مسؤوليات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني في تنفيذ الأولويات.
    Una medida fundamental para avanzar en esa dirección es garantizar la participación de las personas, los gobiernos y otros protagonistas de la sociedad civil en la ejecución de los compromisos que se convinieron en el Programa de Acción sobre la base de este criterio integrado. UN وهناك خطوة أساسية نحو التحرك في ذلك الاتجاه تتمثل في ضمان مشاركة الشعب والحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل على أساس هذا النهج المتكامل.
    En este contexto se ha prestado especial atención a la adopción de un enfoque integrado y el fortalecimiento de la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la ejecución de los programas y actividades de desarrollo social de la CESPAP. UN وفي هذا الصدد، أوليت أهمية خاصة للنهج المتكامل ولتعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برامج وأنشطة اللجنة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    396. El Comité acoge con satisfacción la colaboración entre las instituciones estatales y las instituciones de la sociedad civil en la ejecución de proyectos relacionados con los derechos del niño. UN 396- ترحب اللجنة بالتعاون القائم بين مؤسسات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع المتصلة بحقوق الأطفال.
    Además de mantener intercambios de información y reuniones frecuentes con los agentes de la sociedad civil durante sus misiones a países, el Representante también ha cooperado con la sociedad civil en la ejecución de actividades de desarrollo de la capacidad y de formación. UN وبالإضافة إلى تبادل المعلومات وعقد اللقاءات بانتظام مع أطراف المجتمع المدني أثناء البعثات الموفدة إلى البلدان، تعاون الممثل أيضا مع المجتمع المدني في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والتدريب.
    El Relator Especial desea aprovechar esta oportunidad para reafirmar la importancia que concede a la cooperación con los Estados miembros y la sociedad civil en la ejecución de su mandato. UN ويود المقرر الخاص أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مجدداً الأهمية التي يوليها للتعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في تنفيذ ولايته.
    Uganda ha venido trabajando en estrecha cooperación con las organizaciones de la sociedad civil en la ejecución de su estrategia nacional para luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ما فتئت أوغندا تعمل عن كثب مع منظمات المجتمع المدني في تنفيذ إستراتيجيتنا الوطنية لمحاربة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El plan fomenta la interacción sustantiva con los estados, los municipios y la sociedad civil en la ejecución de una serie de programas para lograr los cambios sociales necesarios en el Brasil. UN وتعزز الخطة التفاعل الموضوعي مع الولايات والبلديات والمجتمع المدني في تنفيذ طائفة متنوعة من البرامج الهادفة إلى تحقيق التغييرات الاجتماعية المنشودة في البرازيل.
    En 1999 también se extendieron las alianzas del sistema de las Naciones Unidas, incrementándose los contactos con la sociedad civil en la ejecución de actividades. UN 36 - وشهد عام 1999 أيضا توسعا في الشراكات من جانب منظومة الأمم المتحدة مع توسيع مجالات الاتصال بالمجتمع المدني في تنفيذ الأنشطة.
    Para reforzar la movilización de las organizaciones de la sociedad civil en la ejecución de sus proyectos, la secretaría de la Nueva Alianza ha establecido un mecanismo para movilizar esas organizaciones a fin de que participen en la ejecución de sus programas y actividades. Actualmente organiza un centro de estudios que se encargará de las relaciones entre la NEPAD y esas organizaciones. UN وسعيا لتعزيز تعبئة منظمات المجتمع المدني في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة، قامت أمانة الشراكة بتصميم آلية لتعبئة هذه المنظمات من أجل المشاركة في تنفيذ برامج وأعمال الشراكة الجديدة، وهي الآن بصدد إنشاء مركز تفكير مشترك بين الشراكة الجديدة ومنظمات المجتمع المدني.
    88. El Comité toma nota con beneplácito de los esfuerzos del Estado Parte por garantizar y aumentar la cooperación entre las instituciones del Estado y las organizaciones de la sociedad civil en la ejecución de proyectos relacionados con los derechos del niño. UN 88- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان التعاون وتعزيزه بين مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بحقوق الطفل.
    En respuesta a los problemas señalados en las conclusiones de la evaluación, alentaron encarecidamente al PNUD en su asociación con los fondos mundiales a reforzar su labor de desarrollo de la capacidad a nivel nacional y a colaborar más estrechamente con los asociados de la sociedad civil en la ejecución de los programas. UN وردا على التحديات التي لوحظت في نتائج التقييم، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي بقوة، في شراكته مع الصناديق العالمية، على العمل على بناء القدرات على الصعيد الوطني، والمشاركة بشكل أوثق مع شركاء المجتمع المدني في تنفيذ البرامج.
    En respuesta a los problemas señalados en las conclusiones de la evaluación, alentaron encarecidamente al PNUD en su asociación con los fondos mundiales a reforzar su labor de desarrollo de la capacidad a nivel nacional y a colaborar más estrechamente con los asociados de la sociedad civil en la ejecución de los programas. UN وردا على التحديات التي لوحظت في نتائج التقييم، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي بقوة، في شراكته مع الصناديق العالمية، على العمل على بناء القدرات على الصعيد الوطني، والمشاركة بشكل أوثق مع شركاء المجتمع المدني في تنفيذ البرامج.
    49. El Comité solicita al Estado parte que haga participar más activamente a las organizaciones de la sociedad civil en la ejecución de las recomendaciones que figuran en estas observaciones finales. UN 49- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف زيادة إشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    El Yemen inició la labor preparatoria para elaborar un informe nacional sobre el desarrollo humano; compiló una lista y realizó una evaluación de todas las organizaciones no gubernamentales nacionales, como primer paso para hacer intervenir a la sociedad civil en la ejecución de programas, y preparó una estrategia de colaboración con estas organizaciones. UN ٢٩ - وشرعت اليمن في أعمال تحضيرية لصياغة تقرير التنمية البشرية الوطنية؛ وقامت باجراء تقييم وإعداد قائمة لجميع المنظمات غير الحكومية الوطنية كخطوة ﻹشراك المجتمع المدني في تنفيذ البرامج؛ وأعدت استراتيجية للتعاون مع هذه المنظمات غير الحكومية.
    56. Por último, en el examen quinquenal se deberán solicitar las opiniones de las organizaciones no gubernamentales y las mujeres del mundo, e invitar a las organizaciones no gubernamentales acreditadas a participar, reafirmando su importancia y la de la sociedad civil en la ejecución de la Plataforma de Acción. UN ٥٦ - وذكرت، أخيراً، أنه ينبغي باستعراض السنوات الخمس الحصول على وجهات نظر المنظمات الحكومية وآراء النساء في جميع أنحاء العالم: وينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى الاشتراك ﻹعادة تأكيد أهميتها وأهمية المجتمع المدني في تنفيذ منهاج العمل.
    La UNCTAD cooperó con organizaciones de las Naciones Unidas, círculos académicos, el sector privado y la sociedad civil en la ejecución de muchas de sus actividades (párrafo 11 del CSP). UN وقد تعاون الأونكتاد مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ كثير من أنشطته (الفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو).
    Debe garantizarse una genuina participación de la sociedad civil en el proceso de desarrollo, y asegurarse el apoyo gubernamental e intergubernamental a los esfuerzos de la sociedad civil en la ejecución de proyectos, la educación y la información, la promoción de políticas y el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas. UN 83 - وينبغي ضمان المشاركة المجدية للمجتمع المدني في عملية التنمية، وتوفير الدعم الحكومي والحكومي الدولي للجهود التي يبذلها المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع والتعليم والمعلومات ورسم السياسات وإنشاء آليات المساءلة.
    Las autoridades públicas han institucionalizado las relaciones entre las administraciones públicas, en particular la Comisión para los derechos humanos, la acción humanitaria y las relaciones con la sociedad civil, a fin de hacer participar a las organizaciones de la sociedad civil en la ejecución de los programas de derechos humanos. UN وقد أرست السلطات العامة دعائم العلاقات فيما بين أجهزة الإدارة العامة، ولا سيما مع " مفوضية حقوق الإنسان والعمل الإنساني والعلاقة مع المجتمع المدني " ، وذلك بهدف إشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ برامج حقوق الإنسان.
    17. Los participantes piden a los países de las dos subregiones que promuevan un entorno propicio para reforzar la participación de los distintos componentes de la sociedad civil en la ejecución de los proyectos de lucha contra la desertificación (comunidades locales, sector privado, ONG, instituciones científicas y técnicas) y a que favorezcan la asociación entre estos distintos agentes. UN 17- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى النهوض ببيئة مؤاتية لتعزيز مختلف مكوّنات المجتمع المدني في تنفيذ مشاريع مكافحة التصحر (هيئات الحكم المحلي، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية والتقنية) وإلى تعزيز إقامة شراكات بين مختلف العناصر الفاعلة السابقة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد