ويكيبيديا

    "civil en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني في البلدان
        
    • المدني في بلدان
        
    • المدني في الدول
        
    • المدنية في البلدان
        
    El desarrollo del sector de las organizaciones no gubernamentales ha contribuido al fortalecimiento de la sociedad civil en los países interesados. UN كما أن تطوير قطاع المنظمات غير الحكومية قد أسهم في بناء المجتمع المدني في البلدان المعنية.
    Por ello, es importante adoptar medidas para mejorar la participación de la sociedad civil en los países en que dicha participación sea insuficiente. UN ولذا فمن المهم اتخاذ خطوات للنهوض بمشاركة المجتمع المدني في البلدان التي لم تشرك هذا العنصر بصورة كافية.
    Estos fondos son administrados por las embajadas de Finlandia velando por mantener un diálogo sustantivo con la sociedad civil en los países asociados. UN وتتولى سفارات فنلندا إدارة هذه الأموال لكفالة إدارة حوار متعمق مع منظمات المجتمع المدني في البلدان الشريكة.
    117. Se declara que el desarrollo de la sociedad civil en los países en desarrollo se vería fomentado por una mayor apertura y transparencia. UN ٧١١- وفي الوقت نفسه، أشير الى أن تنمية المجتمع المدني في البلدان النامية ستتعزز من خلال زيادة الانفتاح والشفافية.
    12. Alentar y facilitar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en los países de origen, tránsito y destino. UN 12 - تشجيع وتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في بلدان المنشأ والعبور والوجهة.
    El proceso tendría una dimensión educativa y una dimensión de creación de capacidad, destacando el papel de la sociedad civil en los países en desarrollo y trabajando junto con órganos representativos de la comunidad empresarial. UN وسيكون لهذه العملية بعد يتعلق بالتعليم وبناء القدرات على السواء، فتؤكد على المجتمع المدني في البلدان النامية وتعمل جنباً إلى جنب مع الهيئات التمثيلية لأوساط قطاع الأعمال.
    El proceso tendría una dimensión educativa y una dimensión de creación de capacidad, destacando el papel de la sociedad civil en los países en desarrollo y trabajando junto con órganos representativos de la comunidad empresarial. UN وسيكون لهذه العملية بعد يتعلق بالتعليم وبناء القدرات على السواء، فتؤكد على المجتمع المدني في البلدان النامية وتعمل جنباً إلى جنب مع الهيئات التمثيلية لأوساط قطاع الأعمال.
    Los Gobiernos y la sociedad civil en los países receptores deben intensificar sus esfuerzos por proteger los derechos de ese grupo social vulnerable, insistiendo en los aspectos positivos de la migración. UN وعلى الحكومات والمجتمع المدني في البلدان المستقبلة زيادة جهودهم لحماية حقوق هذه الفئة الاجتماعية الضعيفة، وذلك بالتركيز على الجوانب الإيجابية للهجرة.
    Por ello, me complació que en su reciente visita al África occidental, la misión del Consejo de Seguridad también señalara el tema de interactuar con las organizaciones de la sociedad civil en los países que visitaron, algo que también se menciona en el informe del Secretario General. UN وبالتالي، أسعدني أن تكون بعثة مجلس الأمن قد أقامت هي الأخرى، أثناء زيارتها لغرب أفريقيا، نقاط تفاعل خاصة مع منظمات المجتمع المدني في البلدان التي زارتها، وهي حقيقة ذكرها تقرير الأمين العام.
    Estimamos que se debe asignar prioridad al fortalecimiento de las instituciones de la sociedad civil en los países en desarrollo. UN وفي نظرنا، يجب أن تعطى الأولوية لتطوير مؤسسات المجتمع المدني في البلدان النامية وتعزيز إمكانية مشاركتها المحلية قبل الولوج إلى الإطار الدولي.
    :: Es necesario mejorar las capacidades y recursos de las organizaciones de la sociedad civil en los países que salen de un conflicto como requisito previo para corregir las desigualdades entre las organizaciones de la sociedad civil del Norte y del Sur. UN :: هناك أيضا حاجة إلى تحسين قدرات وموارد منظمات الموارد المجتمع المدني في البلدان الخارجة من الصراعات كشرط مسبق لتصحيح التفاوتات بين منظمات المجتمع المدني في الشمال وفي الجنوب.
    Con el fin de recoger experiencias con miras a la elaboración de un módulo para la preparación de planes de acción para las misiones, la Asesora en Cuestiones de Género está celebrando consultas con interlocutores nacionales e internacionales y la sociedad civil en los países de acogida. UN ولتجميع الدروس المستفادة بغية وضع نموذج لتصميم خطط عمل البعثات، يُجري المستشار المعني بالمسائل الجنسانية مشاورات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين والمجتمع المدني في البلدان المضيفة.
    Las actividades de formación para representantes de los gobiernos, el sector privado, las instituciones de capacitación y la sociedad civil en los países en desarrollo constituyen un aspecto importante del apoyo técnico. UN ويشكل جانباً مهماً من جوانب الدعم التقني أنشطةُ تدريب ممثلي الحكومات، والقطاع الخاص، والمؤسسات التدريبية، والمجتمع المدني في البلدان النامية.
    A fin de ampliar la participación de la sociedad civil en los países asociados, la política de desarrollo alemana tratará de aunar fuerzas, emprender nuevos caminos e intensificar su cooperación con las fundaciones políticas alemanes y sus redes descentralizadas. UN ولزيادة مشاركة المجتمع المدني في البلدان الشريكة، تريد ألمانيا في سياستها الإنمائية تجميع القوى وطرق السبل الجديدة وتكثيف تعاونها مع المؤسسات السياسية الألمانية ومع شبكاتها اللامركزية.
    En el pasado, el financiamiento que aportaban las fundaciones al desarrollo internacional constituía una parte muy pequeña de la ayuda extranjera, a menudo para fortalecer la sociedad civil en los países. UN 50 - وفي الماضي شكَّل التمويل المقدم من المؤسسات لأغراض التنمية الدولية، جزءا صغيرا جدا من المعونة الأجنبية وكان ذلك عادة لتعزيز المجتمع المدني في البلدان.
    La UNCTAD establece también asociaciones de colaboración con las autoridades locales y con miembros de las instituciones académicas y la sociedad civil en los países donde se llevan a cabo las actividades. UN ويقيم الأونكتاد أيضاً شراكات مع السلطات المحلية وكذلك مع بعض الأفراد المنتمين إلى الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في البلدان التي يجري فيها تنفيذ الأنشطة.
    Además, la " Estrategia de Apoyo de Dinamarca a la Sociedad civil en los países en Desarrollo " también ofrece orientaciones importantes en ese ámbito. UN إضافة إلى ذلك، توفر أيضا استراتيجية الدعم الدانمركي المقدم إلى المجتمع المدني في البلدان النامية مؤشرات مهمة يُسترشد بها في الدعم الدانمركي للحكم الرشيد.
    Recientemente Australia estableció un Centro para Instituciones Democráticas que proporcionará asistencia práctica, mediante cursos de formación intensivos, para el desarrollo de instituciones democráticas y el fortalecimiento de la sociedad civil en los países en desarrollo, especialmente en la región de Asia y el Pacífico. UN وقد أنشأت استراليا مركزا للمؤسسات الديمقراطية سيوفر دعما عمليا، في شكل دورات تدريبية مكثفة، من أجل تطوير المؤسسات الديمقراطية وتعزيز المجتمع المدني في البلدان النامية، وخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Consejo también facilitó la preparación y presentación de informes relativos al derecho a la vivienda por sus miembros y otros contactos de la sociedad civil en los países examinados y la participación en los períodos de sesiones de representantes de la sociedad civil de los países. UN ويعمل الائتلاف أيضا على تسهيل إعداد وتقديم تقارير فيما يتعلق بالحق في اﻹسكان من جانب أعضائها ومعارفها اﻵخرين في المجتمع المدني في البلدان المشمولة بالاستعراض، والمشاركة في دورات ممثلي المجتمع المدني من البلدان.
    Es necesario crear un fondo destinado al fortalecimiento de la capacidad de la sociedad civil en los países del Sur, tal y como recomienda el Grupo de Cardoso, para corregir el desequilibrio entre la representación de las organizaciones de la sociedad civil del Norte y del Sur. UN وهناك حاجة إلى إنشاء صندوق يرمي إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني في بلدان الجنوب كما أوصى فريق كاردوسو، بغية تصحيح الاختلال التمثيلي بين منظمات المجتمع المدني من بلدان الشمال ومن بلدان الجنوب.
    f) Estudiar el desarrollo comunitario y el desarrollo de la sociedad civil en los países miembros y prestar asistencia al respecto; UN (و) إجراء الدراسات وتقديم المساعدة في مجال التنمية المجتمعية المحلية وتنمية المجتمع المدني في الدول الأعضاء؛
    En su último informe (E/CN.4/2003/52), la experta independiente recomendó como cuestión prioritaria que se reorganizaran los servicios de registro civil en los países que los habían descuidado o abandonado, recomendación que ya había aparecido en su informe anterior (E/CN.4/2002/55). UN وأوصت الخبيرة المستقلة، في تقريرها الأخير (E/CN.4/2003/52) بإعادة تنظيم خدمات تسجيل الأحوال المدنية في البلدان التي أهملتها أو تخلت عنها، كمسألة ذات أولوية، وهي توصية كانت قد قدمتها في تقريرها السابق (E/CN.4/2002/55).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد