ويكيبيديا

    "civil en todo el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني في جميع أنحاء
        
    • المدنيين في جميع أنحاء
        
    • المدني على نطاق
        
    • المدني في جميع أرجاء
        
    • المدنية في جميع أنحاء
        
    • المدني في أنحاء
        
    • المدني في كافة أنحاء
        
    • المدني حول
        
    • المدني في أرجاء
        
    • المدنيين في كافة أنحاء
        
    • المدنية في أنحاء
        
    Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. UN وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة.
    CIVICUS es una organización sin fines de lucro cuya misión consiste en fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo. UN إن التحالف منظمة دولية لا تبغي الربح تتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    CIVICUS trabaja para fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo, especialmente en aquellas zonas donde la democracia participativa y la libertad de asociación de los ciudadanos están amenazadas. UN ويعمل التحالف على تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، لا سيما في المناطق التي تشهد تهديدا للديمقراطية القائمة على المشاركة وحرية المواطنين في تكوين الجمعيات.
    Funcionarios de Guinea informaron al Grupo de que un número significativo de armerías habían sido saqueadas por personal de la Gendarmería, el ejército y la población civil en todo el país durante los disturbios ocurridos a principios de 2007. UN وأكد مسؤولون غينيون للفريق أن عددا كبيرا من مستودعات الأسلحة تعرض للنهب من قبل أفراد الدرك والجيش والسكان المدنيين في جميع أنحاء البلد أثناء أعمال الشغب التي وقعت في بداية عام 2007.
    Se reciben contribuciones de los gobiernos donantes, de los Comités Nacionales, del sector privado y de la sociedad civil en todo el mundo. UN فالتبرعات تأتي من الحكومات المانحة واللجان الوطنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على نطاق العالم.
    La sociedad civil en todo el mundo, incluida la Red Internacional de Coordinación para Palestina, que está acreditada por las Naciones Unidas, lleva años trabajando para que el público comprenda mejor ese concepto. UN والمجتمع المدني في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين المعتمدة لدى الأمم المتحدة، دأبت لسنوات على العمل على بناء وزيادة الوعي العام بذلك المفهوم.
    A juicio del Presidente Kabila, el Gobierno debería asumir la administración civil en todo el país cuando se hubieran retirado las fuerzas extranjeras. UN 21 - وفي رأي الرئيس كابيلا، ينبغي للحكومة أن تحل محل الإدارة المدنية في جميع أنحاء البلاد عند انسحاب القوات الأجنبية.
    En colaboración con los gobiernos y la sociedad civil en todo el mundo, los centros de información organizaron conferencias de prensa, seminarios y reuniones estudiantiles, elaboraron programas de radio y televisión y tradujeron la Declaración Universal. UN ولقد قامت مراكز الإعلام، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني في أنحاء العالم، بتنظيم مؤتمرات صحفية وحلقات دراسية واجتماعات طلابية، وبإنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية، وبترجمة الإعلان العالمي.
    Antes de concluir, quiero hacer hincapié en el papel trascendental de la familia, la mujer y la juventud en la construcción de un mañana mejor y la consolidación de los cimientos de la sociedad civil en todo el mundo. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷسرة والنساء والشباب في تحقيق غد أفضل، وفي تعزيز أسس المجتمع المدني في جميع أنحاء الكرة اﻷرضية.
    La planilla se distribuirá a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN وسوف يوزع هذا النموذج على الشبكات الإعلامية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    La CRRF desempeñó un papel esencial al facilitar y coordinar las reuniones regionales entre el relator Especial y la sociedad civil en todo el territorio canadiense. UN وقامت المؤسسة بدور متكامل في تيسير وتنسيق الاجتماعات الإقليمية بين المقرر الخاص وممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد.
    El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. UN 71 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Creo que muchos Estados Miembros, al igual que muchos grupos en la sociedad civil en todo el mundo, comparten esta opinión. UN وأعتقد أن العديد من الدول الأعضاء تتشاطر هذا الرأي، شأنها في ذلك شأن العديد من مجموعات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    Por su parte las Oficinas Territoriales constituyen la representación institucional del Ministerio en el territorio y son responsables del desarrollo de los programas institucionales y de promover la articulación con los organismos públicos y las organizaciones de la sociedad civil en todo el país. UN وتمثل مكاتب المناطق الوزارة في أراضي البلد وتتولى وضع البرامج المؤسسية وتعزيز التنسيق مع الهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد.
    Teniendo en cuenta los crímenes en masa cometidos contra la población civil en todo el mundo, esta posición común contra la impunidad es más importante que nunca. UN بالنظر إلى حجم الجرائم التي ترتكب ضد السكان المدنيين في جميع أنحاء العالم، فإن هذا الموقف المشترك ضد الإفلات من العقاب يكتسي الآن أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    Las denuncias de abusos contra la población civil en todo el estado de Kachin incluyen informes de 18 mujeres y muchachas que han sufrido violaciones en grupo por soldados del ejército, y de que cuatro de las víctimas fueron asesinadas posteriormente. UN وتشمل الانتهاكات المزعومة ضد السكان المدنيين في جميع أنحاء ولاية كاشين تعرض 18 امرأة وفتاة للاغتصاب الجماعي من قبل جنود الجيش، وقتل أربع من هؤلاء الضحايا لاحقاً.
    Su misión es apoyar la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني على نطاق العالم.
    Cualquier llamamiento a la sociedad civil en todo el mundo debería estar bien encuadrado y organizado, con el fin de conseguir los mejores y más pertinentes resultados tanto en el plano del pensamiento como de la experiencia. UN وقال إن أي نداء يوجه إلى المجتمع المدني على نطاق العالم ينبغي أن يكون معروضاً ومنظماً بصورة جيدة كي يستدر أفضل الأفكار وأوثق التجارب صلة بالموضوع.
    La prueba de que la democracia aboga por el desarme es indiscutible a tenor de las iniciativas que acabo de citar emprendidas por los alcaldes, los parlamentarios y grupos de la sociedad civil en todo el mundo. UN والدليل على أنّ الديمقراطية آتية إلى نزع السلاح لا خلاف عليه في الأفعال التي ذكرتُها للتوّ، والتي قام بها العُمُد والبرلمانيون ومجموعات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم.
    Otro elemento fundamental de la gestión de los asuntos públicos y estabilización es el restablecimiento de la presencia de la policía civil en todo el país. UN 39 - وتمثل عملية إعادة تواجد الشرطة المدنية في جميع أنحاء البلد عنصرا آخر بالغ الأهمية من عناصر الحكم وتثبيت الاستقرار.
    El proyecto de diálogo nacional de la Oficina proporciona un foro para la interacción entre las autoridades estatales, los partidos políticos y la sociedad civil en todo el país, mejora el acceso de los ciudadanos a la información y genera confianza e iniciativas para que se adopten otras medidas. UN ويتيح برنامج الحوار الوطني الذي وضعه المكتب منتدى للتفاعل فيما بين السلطات التابعة للدولة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني في أنحاء شتى من البلد، ويعمل على تحسين مستوى حصول المواطنين على المعلومات، ويهيئ أجواء الثقة واتخاذ المبادرات من أجل المضي قدما في العمل.
    Tomando nota también de la labor de numerosos movimientos de la sociedad civil en todo el mundo que participan en la creación de espacios y procurar la participación del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la tarea de impulsar la promoción de espacios urbanos armoniosos, espacios públicos y la mejora de la calidad de la vida urbana, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالأعمال العديدة التي تقوم بها حركات المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم المنخرطة في تخطيط المواقع والتي تشرك برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في الارتقاء بالنهوض بتخطيط المواقع والأماكن العامة وتحسين نوعية الحياة الحضرية،
    Gracias a la ardua labor de los representantes del Gobierno, de la industria y de la sociedad civil en todo el mundo, el Proceso de Kimberly sigue siendo uno de los ejemplos más exitosos e inspiradores de cómo romper el nexo que existe entre los recursos naturales y los conflictos. UN ولكن، بفضل ما قام به ممثلو الحكومات والصناعة والمجتمع المدني حول العالم من عمل شاق، تبقى عملية كيمبرلي من أنجح الأمثلة ومن أجدرها بالاستلهام في مجال كيفية قطع الصلة بين الموارد الطبيعية والصراع.
    Este año, la sociedad civil en todo el mundo celebra el Día Internacional de la Mujer protestando contra la guerra, haciendo campaña por el desarme nuclear y exigiendo la igualdad de participación en todos los niveles de adopción de decisiones. UN وفي هذه السنة يحتفل المجتمع المدني في أرجاء العالم باليوم الدولي للمرأة وذلك بالاحتجاج على الحرب، وشن الحملات من أجل نزع السلاح النووي والمطالبة بالمشاركة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات على جميع مستويـات.
    Expresando su más profunda preocupación por las graves consecuencias que el largo conflicto está teniendo para la población civil en todo el territorio de Liberia en particular el aumento del número de refugiados y de desplazados internos, UN وإذ يعرب عن أقصى قلقه إزاء النتائج الرهيبة التي تلحق بالسكان المدنيين في كافة أنحاء ليبريا نتيجة للصراع الممتد، ولا سيما الزيادة في أعداد اللاجئين والمشردين داخليا،
    Ello contribuiría a reducir la desconfianza prevaleciente entre las partes, crearía un entorno propicio para la aplicación del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción y facilitaría el restablecimiento de la autoridad civil en todo el país. UN فذلك من شأنه أن يساعد على تخفيف انعدام الثقة السائد بين الأطراف، وأن يهيئ بيئة مواتية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، ويُسهِّل استعادة الإدارة المدنية في أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد