ويكيبيديا

    "civil mixta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنية المشتركة
        
    En primer lugar, el Jefe de la Misión de la OSCE es miembro de la Comisión Civil Mixta. UN اﻷولى هي عضوية رئيس بعثة المنظمة في اللجنة المدنية المشتركة.
    La IFOR está representada en la estructura de la Comisión Civil Mixta del Alto Representante en todo el país y ayuda a su ampliación. UN وقوة التنفيذ ممثلة في هيكل اللجنة المدنية المشتركة التابعة للممثل السامي وتساعد في توسيعه في سائر أرجاء البلد.
    Con arreglo a la estructura de la Comisión Civil Mixta presidida por la Oficina del Alto Representante, se ha establecido un Grupo de Trabajo para ocuparse de cuestiones de política relativas a la libertad de circulación. UN وفي إطار المدنية المشتركة التي يرأسها مكتب الممثل السامي، أنشئ فريق عمل لمعالجة المسائل السياسية المتعلقة بحرية التنقل.
    Mi oficina ha apoyado estas medidas, en especial en el marco de la Comisión Civil Mixta. UN وقد ساند مكتبي هذه الخطوات، خاصة داخل إطار اللجنة المدنية المشتركة.
    Las actividades de la Comisión Civil Mixta y otros órganos conjuntos establecidos en virtud del Acuerdo, así como las reuniones entre los dirigentes gubernamentales de las Entidades, organizadas por el Alto Representante, son de importancia capital. UN وتكتسي أنشطة اللجنة المدنية المشتركة والهيئات المشتركة اﻷخرى المنشأة وفقا لاتفاق السلام، فضلا عن الاجتماعات المعقودة بين القادة الحكوميين للكيانات تحت إشراف الممثل السامي أهمية فائقة.
    La Comisión Civil Mixta se ha reunido regularmente en mi oficina en Sarajevo y se ha ocupado de una amplia gama de cuestiones. UN ٢٠ - وقد اجتمعت اللجنة المدنية المشتركة بصفة منتظمة في مكتبي في سراييفو وتناولت طائفة كبيرة من المسائل.
    Esto hizo que la Comisión Civil Mixta de Sarajevo debiera elaborar acuerdos de transición para lograr una transición pacífica y ordenada de la autoridad civil. UN وترتب على ذلك ضرورة قيام اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو بوضع ترتيبات انتقالية لضمان نقل السلطة المدنية بصورة سلمية منظمة.
    Están funcionando los órganos cuya creación se pide en los anexos sobre aplicación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, en particular la Comisión Interina Mixta, la Comisión Civil Mixta y la Comisión Militar Mixta. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    La Comisión Civil Mixta se ha venido reuniendo quincenalmente en mi oficina de Sarajevo, bajo la presidencia de mi Adjunto Principal en Sarajevo, Embajador Michael Steiner. UN ١٥ - وقد اجتمعت اللجنة المدنية المشتركة كل اسبوعين بمكتبي في سراييفو برئاسة نائبي اﻷول، السفير مايكل شتاينر.
    La primera reunión de la Comisión Civil Mixta de la zona meridional se celebró en Mostar el 19 de junio. UN وقد عُقدت الجلسة اﻷولى للجنة المدنية المشتركة الجنوبية في موستار يوم ٩١ حزيران/يونيه.
    Mi oficina facilita este proceso mediante la Comisión Civil Mixta de Sarajevo, que ha logrado varios importantes acuerdos para atender las necesidades de los grupos de población vulnerables de Sarajevo. UN ويقوم مكتبي بتسهيل هذه العملية من خلال اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو التي توصلت الى بضعة اتفاقات هامة للتصدي لحاجات السكان المستضعفين في سراييفو.
    Sin embargo, las autoridades locales no han dado cumplimiento aún a muchos de los demás acuerdos concertados en la Comisión Civil Mixta de Sarajevo, con el resultado de que los serbios no han regresado en número apreciable a la zona de Sarajevo. UN إلا أن السلطات المحلية لم تنفذ الى اﻵن كثيرا من الترتيبات اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها في اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو. وكانت النتيجة أننا لم نشهد عودة أعداد كبيرة من الصرب الى منطقة سراييفو.
    Están funcionando los órganos cuya creación se pide en los anexos sobre aplicación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, en particular la Comisión Interina Mixta, la Comisión Civil Mixta y la Comisión Militar Mixta. UN أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ الاتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، لا سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن.
    Por conducto de la Comisión Civil Mixta de Sarajevo las autoridades han acordado establecer estructuras que garanticen la igualdad de trato de los residentes en la zona de Sarajevo. UN ووافقت السلطات، من خلال اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو، على إقامة الهياكل اللازمة لضمان المساواة في المعاملة بين سكان منطقة سراييفو.
    A través de la Comisión Civil Mixta de Sarajevo, mi Oficina ha seguido trabajando para mantener el carácter multicultural y multiétnico de la ciudad. UN فعن طريق اللجنة المدنية المشتركة لسراييفو، واصل مكتبي السعي نحو تحقيق هدف احتفاظ المدينة بطابعها المتعدد الثقافات واﻷعراق.
    En cumplimiento de su mandato, el Alto Representante convocará y presidirá una comisión (la " Comisión Civil Mixta " ) que se reunirá en Bosnia y Herzegovina. UN ٢ - يقوم الممثل السامي، عملا بولايته، بعقد أو ترؤس لجنة ) " اللجنة المدنية المشتركة " ( في البوسنة والهرسك.
    El Comisionado de la Fuerza Internacional podrá pedir al Alto Representante que, al recibir las notificaciones, adopte medidas adecuadas, incluida la de señalar esos casos a la atención de las Partes, convocar a la Comisión Civil Mixta y celebrar consultas con las Naciones Unidas, con los Estados que correspondan y con organizaciones internacionales a los efectos de proceder a otras medidas. UN ولمفوض قوة الشرطة الدولية أن يطلب من الممثل السامي اتخاذ تدابير مناسبة، لدى تلقيه هذه اﻹخطارات، بما في ذلك لفت انتباه اﻷطراف إلى حالات عدم التعاون هذه، وعقد اجتماع للجنة المدنية المشتركة والتشاور مع اﻷمم المتحدة والدول ذات الصلة والمنظمات الدولية بصدد اتخاذ ردود أخرى.
    Los miembros de la Comisión Civil Mixta de Sarajevo han acordado que ésta siga funcionando como órgano asesor y coordinador de todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo de Paz en Sarajevo. UN ٣١ - واتفق أعضاء اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو على مواصلتها العمل بوصفها هيئة استشارية وتنسيقية لجميع المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام في سراييفو.
    La primera reunión de un Grupo de Políticas de Remoción de Minas, dependiente de la Comisión Civil Mixta, se celebró en Sarajevo el 6 de marzo de 1996 a fin de crear un marco de coordinación y fijar prioridades. UN وعقد " الفريق المعني بسياسة إزالة اﻷلغام " أول اجتماعاته في إطار اللجنة المدنية المشتركة في سراييفو في ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ لوضع إطار للتنسيق وتحديد اﻷولويات.
    El 12 de enero el Alto Representante celebró la primera de las reuniones bisemanales de la Comisión Civil Mixta con las comunidades serbia y musulmana, las organizaciones internacionales y la IFOR. UN ١٢ - وأجرى الممثل السامي في ١٢ كانون الثاني/يناير أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقدها مرة كل أسبوعين اللجنة المدنية المشتركة مع الطائفتين الصربية والمسلمة ومع المنظمات الدولية وقوة التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد