ويكيبيديا

    "civil pueden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني أن
        
    • المدني يمكن أن
        
    • المدني قد
        
    • المدني دور
        
    • المدني كافة
        
    Otras formas en que las organizaciones de la sociedad civil pueden contribuir a la prevención, y que fueron señaladas por los participantes, son: UN ومن بين السبل الأخرى التي يمكن بها لمنظمات المجتمع المدني أن تساهم في منع الصراعات، التي لاحظها المشاركون، ما يلي:
    En quinto lugar, las organizaciones de la sociedad civil pueden aportar importantes contribuciones al desarrollo humano sostenible en todas las sociedades. UN خامسا، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تسهم إسهاما قويا في تعزيز التنمية البشرية في جميع المجتمعات.
    De esta forma, las organizaciones de la sociedad civil pueden actur como contrapeso de los otros sectores —el Estado y el sector privado. UN وبهذه الطريقة، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تتوازن مع قوة القطاعين اﻵخرين، وهما الدولة والقطاع الخاص.
    Esas sanciones, incorporadas en la legislación sobre la familia u otras esferas del derecho civil, pueden tener consecuencias infortunadas para una persona y su familia. UN ومثل هذه الجزاءات في قانون الأسرة أو مجالات أخرى بالقانون المدني يمكن أن تترتب عليها عواقب وخيمة يتحملها الشخص أو أسرته.
    Las actividades de las sociedad civil pueden hacer que la población sienta como " suyo " el proceso de las finanzas mundiales y que éste responda a sus intereses. UN فأنشطة المجتمع المدني يمكن أن تسمح للناس بأن يشعروا بأنهم " يملكون " عملية المالية العالمية، وأنها تعمل لمصلحتهم.
    Su delegación considera que las actividades de la sociedad civil pueden repercutir de forma positiva sobre la labor de la Organización. UN وأنشطة المجتمع المدني قد تؤثر بشكل إيجابي على أعمال المنظمة.
    Las redes de la sociedad civil pueden actuar como importantes impulsores del cambio. UN ويمكن لشبكات المجتمع المدني أن تعمل بمثابة حوافز هامة للتغيير.
    Además, Sri Lanka cuenta con un órgano consultivo en el que los representantes de la sociedad civil pueden exponer sus preocupaciones a los responsables del Estado. UN وتوجد في سري لانكا أيضا هيئة استشارية يمكن فيها لممثلي المجتمع المدني أن يعرضوا شواغلهم على المسئولين الحكوميين.
    Las organizaciones de la sociedad civil pueden influir mediante la sensibilización, la supervisión y la representación de los más desfavorecidos. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تؤثر عن طريق أعمال الدعوة والرصد وإسماع صوت أكثر الفئات.
    La cooperación mundial y el empoderamiento de la sociedad civil pueden contribuir a poner fin a la crisis. UN ويمكن للتعاون العالمي وتمكين المجتمع المدني أن يساعد في إنهاء هذه الأزمة.
    El sector privado y la sociedad civil pueden desempeñar una función importante una vez que se hayan establecido marcos normativos sólidos. UN يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أن يقوما بدور هام بعد وضع أطر سياساتية سليمة.
    Es indudable que algunos modelos basados en el derecho civil pueden ocuparse de las causas de derecho penal con más rapidez que el sistema acusatorio del common law. UN ومما لا شك فيه أن بإمكان بعض نماذج القانون المدني أن تتعامل مع قضايا القانون الجنائي على نحو أسرع من نظام الخصومة المتبع في القانون العام.
    Los agentes de la sociedad civil pueden hacer que los mercados financieros y las autoridades reglamentadoras sean más abiertos respecto de sus actividades, con lo que se lograría una mayor eficiencia y democracia; UN وتستطيع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تدفع الأسواق المالية والسلطات التنظيمية لتكون أكثر انفتاحا بشأن عملياتها، وبالتالي تعزيز كل من الكفاءة والديمقراطية؛
    Sudáfrica confiere especial importancia al papel que las organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil pueden desempeñar y han desempeñado en numerosos aspectos de la sociedad y a sus contribuciones. UN تعلّق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة جدا على الدور والإسهام الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني أن تؤديه وسبق أن أدته في جوانب عديدة من حياة المجتمع.
    Las organizaciones de la sociedad civil pueden impulsar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN 73 - وبإمكان منظمات المجتمع المدني أن تدفع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة إلى الأمام.
    La interacción y el intercambio sistemático de ideas entre los negociadores comerciales y los encargados de formular políticas en materia de servicios, los entes reguladores y la sociedad civil pueden ayudar a mejorar los resultados de la regulación, de manera que favorezcan el desarrollo. UN والتفاعل والاستفادة المتبادَلة بصفة منتظمة بين المفاوضين التجاريين ومقرري سياسات الخدمات والهيئات التنظيمية والمجتمع المدني يمكن أن يساعدا في تحسين النتائج التنظيمية والداعمة للتنمية.
    El alcance y los conocimientos especializados de las organizaciones de la sociedad civil pueden completar los servicios de los gobiernos y ayudarlos a lograr sus objetivos de desarrollo y cumplir sus promesas. UN إن علاقات وخبرات منظمات المجتمع المدني يمكن أن تكمل الخدمات الحكومية في مساعدة الحكومات على تحقيق أهدافها الإنمائية والوفاء بوعودها.
    UNISPACE III demostró que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, los gobiernos y la sociedad civil pueden trabajar eficazmente con miras a resolver las cuestiones de interés para todas las personas; ello debería constituir un excelente precedente para la participación de todos los sectores de la sociedad civil, incluida la industria, como importantes asociados de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وأردف قائلا إن يونيسبيس الثالث قد بين أن الحكومات والمجتمع المدني يمكن أن يعملوا بصورة فعالة، تحت مظلة اﻷمم المتحدة، لمعالجة القضايا التي تهم جميع الشعوب، وإن ذلك من شأنه أن يشكل سابقة رائعة لمشاركة جميع أقسام المجتمع المدني، بما في ذلك الصناعة، كشركاء مهمين لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, debería reconocerse que los datos del registro civil pueden ser complementados con datos provenientes de encuestas y censos, y que en los casos en que no existiera un sistema de registro civil sería necesario fundarse en esas fuentes. UN غير أنه ينبغي اﻹقرار بأن بيانات التسجيل المدني قد تكملها بيانات من عمليات المسح والتعدادات، وبأنه في حالة عدم وجود نظام للتسجيل المدني ستكون هناك حاجة إلى الاعتماد على تلك المصادر.
    Observando con preocupación que en algunos Estados coexisten regímenes jurídicos múltiples y que los derechos que se confieren en el marco del derecho civil pueden quedar perjudicados por el hecho de no existir en el derecho consuetudinario cuando este último derecho obtiene el mismo reconocimiento que el derecho civil, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض الدول تتعايش فيها عدة نظم قضائية، وأن الحقوق التي تمنح بموجب القانون المدني قد ينتقص منها بسبب عدم وجودها في القانون العرفي حينما يتساوى وضع القانون العرفي مع وضع القانون المدني،
    21. Los grupos de la sociedad civil pueden desempeñar una función fundamental en esta labor. UN 21- ولفئات المجتمع المدني دور حيوي تؤديه في هذا الجهد.
    Se considera que las organizaciones de empleadores y trabajadores, el sector privado y la sociedad civil pueden cumplir un papel en la capacitación, así como en la colocación en el empleo. UN ومن المتوقع لمنظمات أرباب العمل والنقابات العمالية والقطاع الخاص والمجتمع المدني كافة أن تضطلع بدور في مجال التدريب وكذلك في مجال التعيين في الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد