ويكيبيديا

    "civil que participan en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني المشاركة في
        
    • المدني العاملة في
        
    • المدني التي تشارك في
        
    • المدني المشتركة في
        
    • المدني المنخرطة في
        
    • المدني المشاركين في أي
        
    • المدني المشارِكة في
        
    • المدني المعنية
        
    • المدنية المشاركون في
        
    :: Miembros de las organizaciones de la sociedad civil que participan en actividades de los programas UN :: أعضاء منظمات المجتمع المدني المشاركة في الأنشطة البرنامجية
    Aumento de la cantidad de organizaciones de la sociedad civil que participan en las reuniones y cursos prácticos del Convenio de Basilea. UN زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في اجتماعات الاتفاقية وما تعقده من حلقات عمل.
    :: Proteger las organizaciones de la sociedad civil que participan en la promoción y protección de los derechos humanos UN :: تأمين منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    ii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que participan en actividades relacionadas con los derechos humanos y la gobernanza durante las elecciones UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني العاملة في الأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان والحكم الرشيد أثناء الانتخابات
    También aconseja que se colabore con los grupos de la sociedad civil que participan en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia a fin de asegurar que estén debidamente representados en la reunión. UN ويوصي الخبير أيضاً بالتعاون مع فئات المجتمع المدني التي تشارك في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي، ضماناً لتمثيلها الفعّال في ذلك الاجتماع.
    Corresponde felicitar a los gobiernos, la industria y las organizaciones de la sociedad civil que participan en el Proceso de Kimberley por los seis años de esfuerzos colectivos desplegados para impedir que se utilicen los diamantes para financiar los conflictos. UN تستحق الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني المشتركة في عملية كيمبرلي التقدير لما بذلته من جهود جماعية لمدة ست سنوات في منع استخدام الماس لتمويل الصراع.
    Nos complace mucho el aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que participan en el Proceso de Kimberley. UN ويسعدنا أيما سعادة ازدياد عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في عملية كيمبرلي.
    El creciente número de Estados Miembros y organizaciones de la sociedad civil que participan en el Programa da fe del éxito de sus esfuerzos. UN ويشهد العدد المتعاظم من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج على نجاح جهوده.
    sesiones de capacitación y creación de capacidad dirigidas a organizaciones de la sociedad civil que participan en la puesta en marcha de mecanismos locales de consulta y coordinación UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    Nuestras delegaciones reconocen el valioso papel que han desempeñado los observadores no gubernamentales en la supervisión de la aplicación de los requisitos mínimos del Proceso de Kimberley y observan con satisfacción que aumenta el número de organizaciones de la sociedad civil que participan en el Proceso de Kimberley, principalmente del Sur. UN وتدرك وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا الدور القيّم الذي يضطلع به المراقبون غير الحكوميين في رصد تنفيذ المتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي، وتشير بارتياح إلى أن عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في العملية آخذ في الازدياد، ولا سيما من الجزء الجنوبي من العالم.
    Los gobiernos, los parlamentos y las organizaciones de la sociedad civil que participan en el Movimiento de las Democracias Nuevas o Restauradas están decididos a utilizar la Conferencia como una fuente de inspiración y como un foro para el intercambio de experiencias y de mejores prácticas. UN فالحكومات والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في حركة المؤتمر مصممة على اعتماد هذه المؤتمرات مصدرا للإلهام، ومنتدى لتبادل الخبرات والممارسات الصالحة، وحافزا على اتخاذ إجراءات إيجابية.
    Los gobiernos, la industria y las organizaciones de la sociedad civil que participan en el Proceso de Kimberley merecen reconocimiento por los siete años de esfuerzos colectivos dedicados a impedir que los diamantes se utilicen para financiar conflictos. UN تستحق الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في عملية كيمبرلي التقدير لسبع سنوات من الجهود الجماعية في الحيلولة دون استخدام الماس في تمويل الصراعات.
    Las entidades de la administración pública apoyan financieramente la labor de las organizaciones de la sociedad civil que participan en la erradicación de la violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer, así como en la tarea de mejorar la situación de las víctimas de la violencia. UN وتدعم الهيئات الإدارية الحكومية مالياً عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة وكذا في مجال تحسين ظروف ضحايا العنف.
    El Gobierno también lanzó un programa de desarrollo de la capacidad para prestar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil que participan en la lucha contra la corrupción. UN 31 - وأطلقت الحكومة أيضا برنامجا لبناء القدرات لدعم منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الفساد.
    En primer lugar, determinar la forma de incorporar a los interesados que posteriormente puedan respaldar a los gobiernos nacionales en su lucha para reducir la pobreza; y en segundo lugar, seleccionar a las instituciones de la sociedad civil que participan en las investigaciones de política en el África subsahariana y que puedan trabajar con el sistema de las Naciones Unidas como asociadas en la ejecución del proyecto. UN أولا تحديد نقاط دخول لأصحاب المصلحة الذين يمكن أن يدعموا حينها الحكومات الوطنية في كفاحها من أجل الحد من الفقر؛ وثانيا تحديد مؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتستطيع أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة كشريكة في تنفيذ المشروع.
    Por otra parte, Israel debe permitir que los actores de la sociedad civil que participan en ese tipo de misiones con fines verdaderamente humanitarios lleven a cabo su trabajo sin injerencias. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي السماح للجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تشارك في مثل هذه البعثات لأغراض إنسانية حقاً بأن تضطلع بعملها دون تدخّل.
    Dado el aumento considerable del número de agentes del sector privado y la sociedad civil que participan en la cooperación internacional para el desarrollo, la Organización deberá aprender a aprovechar mejor su poder de convocatoria. UN وسيتطلب النمو القوي في عدد الجهات الفاعلة من القطاع الخاص والمجتمع المدني التي تشارك في التعاون الإنمائي الدولي أن تصبح المنظمة أكثر مهارة في الاستفادة من قدرتها على الجمع بين الأطراف.
    c) Aumento del número de organizaciones de la sociedad civil que participan en las actividades de la CESPAP UN (ج) حدوث زيادة في عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك في أنشطة اللجنة
    El programa de investigaciones presenta dos aspectos principales: la elaboración de directrices para la identificación y medición del desarrollo social, y el examen de la interacción entre los agentes públicos centrales y los grupos de la sociedad civil que participan en el desarrollo social, a fin de que facilitar su colaboración. UN وهناك بعدان رئيسيان لبرنامج البحوث هما: وضع مبادئ توجيهية لتعريف وقياس التنمية الاجتماعية؛ ودراسة التفاعل بين الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع وجماعات المجتمع المدني المشتركة في عملية التنمية الاجتماعية، وذلك لغرض تسهيل التعاون بين الجانبين.
    Ha aumentado la financiación para las organizaciones no gubernamentales y los grupos de la sociedad civil que participan en la lucha contra la epidemia, sobre todo en cuanto a la prevención. UN وزاد تمويل المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني المنخرطة في مكافحة ذلك الوباء، خاصة فيما يتعلق بالوقاية.
    Este documento de orientación ha sido distribuido al personal de ONU-REDD, a los equipos de las Naciones Unidas en los países, y a sus homólogos de los gobiernos nacionales y la sociedad civil que participan en actividades de ONU-REDD que pueden tener repercusiones en los derechos y los medios de sustento de los pueblos indígenas u otras comunidades que dependen de los bosques. UN ووُزِّعَت هذه الموادّ التوجيهية على موظفي برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وموظفي فريق الأمم المتحدة القطري ونظرائهم في الحكومة الوطنية وفي المجتمع المدني المشاركين في أي من أنشطة البرنامج التي يمكن أن تؤثر في حقوق وسبل عيش الشعوب الأصلية أو المجتمعات الأخرى التي تعتمد على الغابات.
    Número de organizaciones de la sociedad civil que participan en los procesos relacionados con las estrategias de financiación integradas y con los marcos de inversión integrados que reciben apoyo del MM UN عدد منظمات المجتمع المدني المشارِكة في عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة
    9. Reunirse periódicamente con organizaciones de la sociedad civil que participan en actividades de derechos humanos como asociados en la promoción de estos derechos. UN عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق.
    c) Contribuyentes principales de recursos financieros, contingentes y policía civil que participan en las actividades de recuperación UN (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود التعافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد