ويكيبيديا

    "civil y a las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني والمؤسسات
        
    • المدني والأوساط
        
    • المدني ومؤسسات
        
    Algunos señalaron también que el concepto en que se sustentaban los equipos de reconstrucción provinciales iba más allá de la mera presencia de soldados para proteger la seguridad y entrañaba, además, la ayuda para afianzar a la sociedad civil y a las instituciones gubernativas. UN وأشار البعض أيضا إلى أن المفهوم وراء الأفرقة الإقليمية لإعادة التعمير يذهب إلى ما هو أبعد من مجرد وجود جنود يوفرون الأمن، ويقتضي أيضا تقديم المساعدة لبناء المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية.
    Como se describe detalladamente en el informe anual, el Tribunal brinda su apoyo en Rwanda al sector judicial, a la sociedad civil y a las instituciones académicas a través de sus actividades de fomento de la capacidad y del Programa de difusión. UN وكما ورد في التقرير السنوي بالتفصيل، تقدم المحكمة في رواندا الدعم للقطاع القضائي والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية من خلال برنامجها لبناء القدرة والإعلام.
    Como componente principal de su mandato, el Tribunal brinda apoyo en Rwanda al poder judicial, a la sociedad civil y a las instituciones académicas a través del amplio programa de fomento de la capacidad y los programas de divulgación. UN وكعنصر أساسي في ولاية المحكمة، فإنها تقدم الدعم في رواندا للسلطة القضائية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، من خلال برامجها الشاملة لبناء القدرات والتوعية.
    Además, en los países Partes desarrollados las cifras correspondientes a las organizaciones de la sociedad civil y a las instituciones de ciencia y tecnología son relativamente altas. UN وعلاوة على ذلك فإن أعداد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا مرتفعة نسبياً في البلدان الأطراف المتقدمة.
    Se asociaría estrechamente a la sociedad civil y a las instituciones nacionales de derechos humanos al seguimiento de las actividades que se realizaran en cumplimiento de las recomendaciones aceptadas del examen periódico universal. UN وسيشرك المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشكل وثيق في متابعة الأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها عملاً بالتوصيات التي حظيت بالقبول في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Recuerda que el ACNUDH no es la única entidad en condiciones de prestar ese apoyo, y alienta también a la sociedad civil y a las instituciones nacionales de derechos humanos a redoblar sus esfuerzos a ese respecto en beneficio de todas las partes interesadas. UN وتشير إلى أن مفوضية حقوق الإنسان ليست الجهة الفاعلة الوحيدة القادرة على تقديم هذا الدعم، وتشجع المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً على تكثيف ما تبذله في هذا المجال من جهود لصالح جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    C. Recomendaciones a la sociedad civil y a las instituciones nacionales de derechos humanos 58 - 60 22 UN جيم - التوصيات الموجهة إلى المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 58-60 28
    C. Recomendaciones a la sociedad civil y a las instituciones nacionales de derechos humanos UN جيم- التوصيات الموجهة إلى المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    La labor del Comité Especial de Descolonización sigue ocupando un lugar central en las actividades de divulgación del Departamento dirigidas a los medios de comunicación, a la sociedad civil y a las instituciones educativas. UN ولا يزال عمل اللجنة الخاصة يشكل محور أنشطة التوعية التي تقوم بها الإدارة مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    Artículos de radio y entrevistas emitidos por radio Okapi sobre las actividades y las misiones de evaluación de las necesidades humanitarias y de desarrollo, proyectos de impacto rápido, acceso y protección de los civiles, apoyo a la sociedad civil y a las instituciones democráticas, descentralización, alimentos, vivienda y protección UN من البرامج والمقابلات الإذاعية، بثت على راديو أوكابي تناولت بعثات وأنشطة تقييم المساعدات الإنسانية والتنمية والمشاريع السريعة الأثر وإمكانية الوصول إلى المدنيين وحمايتهم، ودعم 69 المجتمع المدني والمؤسسات الديمقراطية، واللامركزية، والغذاء،
    e) Promover las actividades de concienciación y promoción utilizando más a las comunidades locales y sus conocimientos y prácticas tradicionales, a la sociedad civil y a las instituciones docentes; UN (ه) تشجيع أنشطة التوعية والدعوة، بزيادة الاعتماد على المجتمعات المحلية ومعارفها وممارساتها التقليدية، وعلى المجتمع المدني والمؤسسات التربوية؛
    47. Insta a los Estados, a la comunidad internacional, a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, a la sociedad civil y a las instituciones financieras internacionales a que apoyen de forma activa, mediante la asignación de más recursos humanos y financieros, las iniciativas encaminadas a poner fin al matrimonio en la infancia y el matrimonio forzoso; UN 47 - تحث الدول والمجتمع الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على أن تدعم بفعالية الجهود الرامية إلى وضع حد لزواج الأطفال والزواج القسري، وذلك عن طريق تخصيص مزيد من الموارد البشرية والمالية؛
    47. Insta a los Estados, a la comunidad internacional, a las entidades competentes de las Naciones Unidas, a la sociedad civil y a las instituciones financieras internacionales a que apoyen de forma activa, mediante la asignación de más recursos humanos y financieros, las iniciativas encaminadas a poner fin al matrimonio en la infancia y el matrimonio forzoso; UN 47 - تحث الدول والمجتمع الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على أن تدعم بفعالية الجهود الرامية إلى وضع حد لزواج الأطفال والزواج القسري، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد البشرية والمالية؛
    22 artículos (sobre actividades humanitarias y de desarrollo, proyectos de impacto rápido, protección de civiles y apoyo a la sociedad civil y a las instituciones democráticas, alimentos, vivienda, protección, ONG internacionales, organismos de las Naciones Unidas) en la revista y en el sitio web de la MONUC UN نشر 22 مقالة (عن الأنشطة الإنسانية والإنمائية، والمشاريع السريعة الأثر، وحماية المدنيين، ودعم المجتمع المدني والمؤسسات الديمقراطية، والغذاء، والمساكن، وشؤون الحماية، والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة) في مجلة البعثة وموقعها
    5. Instar y alentar a las organizaciones de la sociedad civil y a las instituciones empresariales de los Estados árabes a aumentar su presencia en África y a ampliar sus relaciones con sus homólogas, especialmente con las organizaciones juveniles, los centros de investigación, los círculos científicos y las uniones de cámaras de comercio, con el objetivo de reforzar la diplomacia popular entre los habitantes y Estados de ambos grupos; UN حث وتشجيع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات رجال الأعمال في الدول العربية على تنشيط تواجدها في افريقيا وتوسيع دوائر علاقاتها بنظيراتها خاصة مع المنظمات الشبابية ومراكز الأبحاث والدوائر العلمية، واتحادات الغرف التجارية بهدف مواصلة وتعزيز الدبلوماسية الشعبية بين أبناء ودول المجموعتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد