También debemos alentar a la sociedad civil y al sector privado a colaborar con nosotros en estas iniciativas. | UN | وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات. |
Además, los Estados Miembros y otros participantes subrayaron la necesidad de movilizar a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وإلى جانب ذلك، أكدت الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على الحاجة إلى تعبئة المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Se considera un instrumento para la buena gobernabilidad, que fortalece al gobierno, a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وهي تعتبر أداة لضمان حُسن الإدارة العامة تعزز الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Debemos determinar la mejor forma de ayudar a los gobiernos, a la sociedad civil y al sector privado a que colaboren para alcanzar sus objetivos, que son también los nuestros. | UN | ويلزم أن نحدد أفضل الطرق التي يمكن أن نساعد بها الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على العمل معا لكفالة نجاح شبكات السياسات في تحقيق أهدافهم وأهدافنا. |
Para ello se debería crear una alianza en la que se incluyera a la sociedad civil y al sector gubernamental en los niveles nacional y regional. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد من إنشاء ائتلاف يضم المجتمع المدني والقطاع الحكومي على المستويين الوطني والإقليمي. |
Se dirigió a muchos sectores gubernamentales diferentes, a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وقد مد البرنامج جسور التواصل مع الكثير من القطاعات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Esto quizás ayudaría a acercar más a la UNCTAD a la sociedad civil y al sector privado y con ello contribuiría también a ampliar la base de usuarios de la organización. | UN | ومن شأن ذلك أن يقرب المجتمع المدني والقطاع إلى الأونكتاد، وبالتالي المساعدة في توسيع قاعدة زبائن المنظمة. |
Sabemos que la reconstrucción y rehabilitación general no podrán estar completas si no se incluyen plenamente a la sociedad civil y al sector privado. | UN | إننا نعرف أن مجمل جهود الإعمار والتأهيل لن تكتمل من دون الانخراط الكامل للمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Intensificación del acercamiento a la sociedad civil y al sector privado en el marco de la estrategia de comunicaciones | UN | تعزيز توعية المجتمع المدني والقطاع الخاص في إطار استراتيجية الاتصالات |
También destacaron la importancia de incluir en el proceso a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وشدّدوا كذلك على أهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في هذه العملية. |
Muchos de los mecanismos de examen actuales alientan a investigadores, a la sociedad civil y al sector privado para que faciliten información. | UN | وتشجع الكثير من آليات الاستعراض القائمة مشاركة الدوائر البحثية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تقديم المعلومات. |
Esa asociación también debe incluir a la sociedad civil y al sector privado. | UN | ويجب أن تشمل تلك الشراكة أيضا المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Esa alianza debería abarcar también a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وينبغي لتلك الشراكة أن تمتدّ لتشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
La India exhorta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas, a la sociedad civil y al sector privado a promover decididamente el movimiento cooperativista. | UN | وتدعو الهند الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى تقديم الدعم للحركة التعاونية. |
Sería importante aprovechar la orientación de los expertos, a lo largo de la evolución del proceso, para hacer participar en él a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وسيكون من الضروري الاستفادة من إرشادات الخبراء، مع تواصل العملية، لإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
12. Alienta a la sociedad civil y al sector privado a que sigan prestando un generoso apoyo a la realización de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; | UN | ١٢ - تشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة تقديم الدعم بسخاء لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
Como se indica supra, los gobiernos deberán encargarse de esta tarea en el marco de sus respectivos programas de acción nacionales, haciendo participar plenamente a la sociedad civil y al sector privado, y en cooperación con los asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo. | UN | وكما ذكر آنفاً، ينبغي أن تضطلع الحكومات بهذه المهمة، كل في إطار برنامج عملها الوطني، بمشاركة تامة من المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
Otra es concentrarnos en el fortalecimiento de la competencia y la capacidad, dándole participación a la sociedad civil y al sector privado, así como en la asociación y coordinación entre los países africanos y sus asociados externos, logrando con ello que sus esfuerzos conjuntos sean más eficaces. | UN | وآخر يركز على تعزيز الكفاءة والقدرة، وعلى انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص، وكذلك عبر الشراكة والتنسيـــق بين البلدان الأفريقية وشركائهـــا الخارجيين، مما يجعل جهودها المشتركة أكثر فعالية. |
Las delegaciones insistieron en que la colaboración del UNICEF no debería limitarse a otros organismos de las Naciones Unidas, a los donantes y a los gobiernos, sino que debía ampliarse a la sociedad civil y al sector privado. | UN | وأكدت الوفود أن تعاون اليونيسيف ينبغي ألا يقتصر على وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة والحكومات بل ينبغي أن يمتد أيضا ليشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
En segundo lugar, significa que los Estados deben pedir a la sociedad civil y al sector privado que colaboren en su labor y deben forjar alianzas para lograr determinados objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ثانيا، يقتضي الأمر أن تنفتح الدولة أمام المجتمع المدني والقطاع الخاص لإشراكهما في اتحادات إنمائية لصالح أهداف إنمائية محددة للألفية. |
Los gobiernos deberían informar a la sociedad civil y al sector empresarial acerca de las consecuencias de prácticas insostenibles y de las ventajas de las alternativas disponibles. | UN | وينبغي للحكومات أن تقدم المعلومات إلى المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية عن آثار الممارسات غير المستدامة ومزايا البدائل المتاحة. |