ويكيبيديا

    "civil y los asociados para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني وشركاء
        
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe nacional. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe nacional. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    La Comisión Económica para África (CEPA) creó un foro para el intercambio sistemático de experiencias y prácticas idóneas, así como un grupo coordinador de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en provecho de los encargados de la formulación de políticas, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN وأقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى معنيا بانتظام اقتسام الخبرة وأفضل الممارسات، وفريق تنسيق لورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، كي ينتفع بها صناع السياسات والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    El Ministerio de Ordenación de Tierras abrió el proceso de aprobación de la circular a la participación de las organizaciones de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN كما أن وزارة إدارة شؤون الأراضي جعلت عملية اعتماد النشرة عملية تشاركية، مما أتاح لمنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية تقديم مساهماتهم فيها.
    En tal sentido, los diversos interesados, incluidos los departamentos públicos, los grupos de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo han estado trabajando juntos asiduamente en pos de este objetivo. UN وفي هذا الصدد، عمل أصحاب المصالح كلهم، بما في ذلك الوزارات وفئات المجتمع المدني وشركاء التنمية معاً بجهد لإنجاز هذه الأهداف.
    Está integrado por miembros de alto nivel de instituciones gubernamentales y paraestatales, el sector privado, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN وتتألف اللجنة من أعضاء رفيعي المستوى من المؤسسات الحكومية والمؤسسات شبه الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe periódico nacional, proporcionándole información sobre la aplicación de la Convención, generando recursos y movilizando a la sociedad. UN 3 - وقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في مرحلة إعداد التقرير الدوري الوطني، فأمدوا الحكومة بردود فعل عن تنفيذ الاتفاقية، وعمدوا إلى توليد الموارد وتعبئة المجتمع.
    44. Además, se llevan a cabo actividades de promoción dirigidas a las autoridades, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo a fin de apoyar y sostener mejor los programas de promoción de la mujer. UN 44 - وعلاوة على هذا، فقد اضطُلع بأنشطة من أنشطة الدعوة على صعيد صانعي القرارات والمجتمع المدني وشركاء التنمية، بهدف تحسين دعم وتأييد برامج تشجيع المرأة.
    :: Celebrar consultas amplias con los Gobiernos y, en particular, con las instituciones encargadas de la seguridad, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo en relación con el género, la reducción de la pobreza, los derechos humanos y la incorporación de una dimensión humanitaria en las reformas del sector de la seguridad. UN :: إجراء مشاورات واسعة مع الحكومات، ولا سيما المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية بشأن القضايا الجنسانية وتخفيف حدة الفقر، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين في إصلاحات قطاع الأمن.
    :: Consultas con la CEDEAO, las instituciones de seguridad, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, incluidos la Unión Europea, los gobiernos y las fundaciones privadas de la subregión, sobre la reforma del sector de la seguridad y el sector judicial UN :: عقد مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، والحكومات والمؤسسات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية بشأن إصلاح قطاعي الأمن والقضاء
    :: Consultas con la CEDEAO, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo, entre ellos la Unión Europea, los gobiernos y las fundaciones privadas de la subregión, sobre la pertinencia de una Carta Social del África Occidental dirigida a promover el diálogo social y los derechos económicos y sociales UN :: إجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمجتمع المدني وشركاء التنمية بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، والحكومات والمؤسسات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية بشأن جدوى الميثاق الاجتماعي لغرب أفريقيا الرامي إلى تعزيز الحوار الاجتماعي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    De hecho, el Plan pone en práctica uno de los ejes estratégicos del Plan Nacional para la Igualdad y la Equidad de Género, a saber, la lucha contra la violencia de género, proporcionando a las instituciones públicas, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo en Cabo Verde un marco coherente y sistemático para la intervención en materia de violencia de género. UN والواقع أن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني تُدخِل حيز التنفيذ محورا استراتيجيا من محاور الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين هو مكافحة العنف الجنساني، وذلك بما توفره للمؤسسات العامة والمجتمع المدني وشركاء التنمية في الرأس الأخضر من إطار مترابط ومنهجي للتدخل لمكافحة هذا النوع من العنف.
    En la introducción de la parte I del informe se indica que, como parte del proceso preparatorio para la redacción del sexto informe periódico de Nigeria, el Gobierno, las organizaciones de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo acordaron una serie de intervenciones consideradas críticas para la preparación de un informe de consenso. UN 1 - يذكر التقرير، في مقدمة الجزء الأول أنه كجزء من العمليات التحضيرية لإعداد التقرير الدوري السادس، جرى الاتفاق على سلسلة من التدخلات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية باعتبار ذلك مسألة حيوية لإعداد تقرير يحظى بتوافق الآراء.
    En su validación participaron, además de los miembros del comité, los representantes de otros ministerios interesados, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo (véanse las listas de participantes que figuran como anexo). UN واجتمع ممثلو الإدارات المعنية الأخرى فضلاً عن المجتمع المدني وشركاء التنمية بالإضافة إلى أعضاء اللجنة من أجل إقرارها (انظر قائمة الحضور المرفقة).
    Para lograr ese objetivo, el Programa trabaja en estrecha colaboración con el Departamento General de Instituciones Penitenciarias del Ministerio del Interior y todas las cárceles y centros correccionales bajo su autoridad, así como con muchas otras dependencias pertinentes de otros Ministerios (Justicia, Salud y Asuntos Sociales, Excombatientes y Rehabilitación de Menores), la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN ولتحقيق هذا الهدف، يعمل البرنامج عن كثب مع الإدارة العامة للسجون التابعة لوزارة الداخلية وجميع السجون والإصلاحيات التابعة لسلطتها، وكذلك العديد من العناصر الفاعلة الأخرى المعنية التابعة لوزارات أخرى (العدل، الصحة، الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب) والمجتمع المدني وشركاء التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد