| Educación en materia de derechos humanos en el marco de la Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos humanos | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل الشبكة الأفغانية للمجتمع المدني وحقوق الإنسان |
| Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos humanos | UN | الشبكة الإفغانية للمجتمع المدني وحقوق الإنسان |
| VII. LA SOCIEDAD civil y los derechos humanos 54 - 91 17 | UN | سابعا - المجتمع المدني وحقوق الإنسان 54-91 19 |
| Centro Danés para los Derechos Humanos/Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos humanos | UN | المركز الدانمركي لحقوق الإنسان/شبكة المجتمع المدني وحقوق الإنسان |
| La sociedad civil y los derechos humanos | UN | المجتمع المدني وحقوق الإنسان. |
| VII. LA SOCIEDAD civil y los derechos humanos | UN | سابعاً - المجتمع المدني وحقوق الإنسان |
| Una esfera prioritaria de la labor del sistema de las Naciones Unidas en Centroamérica es el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil y los derechos humanos. | UN | 31 - ويتمثل أحد مجالات العمل ذات الأولوية لمنظومة الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية في دعم منظمات المجتمع المدني وحقوق الإنسان. |
| El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha lanzado una campaña a largo plazo sobre la prevención de la violencia contra la mujer; la Comisión Interministerial de Eliminación de la Violencia contra la Mujer está elaborando un protocolo sobre la erradicación del matrimonio forzado de niñas, y se ha establecido una comisión parlamentaria sobre la mujer, el género, la sociedad civil y los derechos humanos. | UN | ونظَّمت وزارة الشؤون النسائية حملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة. وتعمل اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة على وضع بروتوكول لاستئصال التزويج بالإكراه وتزويج الطفلات. وأُنشئت لجنة برلمانية معنية بالمرأة وبنوع الجنس والمجتمع المدني وحقوق الإنسان. |
| La sociedad civil y los derechos humanos | UN | المجتمع المدني وحقوق الإنسان |
| K. Dirección General de la sociedad civil y los derechos humanos, adscrita a la Presidencia del Consejo de Ministros | UN | (لام) دائرة المجتمع المدني وحقوق الإنسان برئاسة الوزراء : |
| Aunque resulta difícil determinar cuántas de ellas se dedica a la promoción de los hechos humanos, hay cierto número de redes de sociedades civiles, como la Red Afgana sobre la Sociedad civil y los derechos humanos, la Red de Mujeres Afganas y la Coalición para los Derechos del Niño, que se ocupan activamente de promover los derechos humanos. | UN | ورغم أنه من الصعب تحديد عدد تلك المنظمات العاملة على تعزيز حقوق الإنسان، إلا أن هناك عدداً من شبكات المجتمع المدني تشارك بنشاط في تعزيز حقوق الإنسان مثل الشبكة الأفغانية للمجتمع المدني وحقوق الإنسان والشبكة النسائية الأفغانية وتحالف حقوق الطفل. |
| 21. Al mismo tiempo, la Presidencia de la Federación de Rusia cuenta con un Consejo de Fomento de la Sociedad civil y los derechos humanos compuesto por representantes de las más influyentes ONG y expertos independientes. | UN | 21- إلى جانب ذلك، يعمل لدى رئاسة الاتحاد الروسي مجلس تنمية المجتمع المدني وحقوق الإنسان المكون من ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المرجعية، فضلاً عن خبراء مستقلين. |
| 244. El Reino de Bahrein ha hecho muchos esfuerzos, tanto oficial como extraoficialmente, para promover la educación en materia de derechos humanos, organizando simposios y seminarios, entre ellos el simposio sobre la sociedad civil y los derechos humanos que fue celebrado conjuntamente por Amnistía Internacional y por la Asociación de Derechos Humanos de Bahrein del 3 al 5 de noviembre de 2001. | UN | 243- وتشهد مملكة البحرين جهوداً رسمية وغير رسمية متعددة ومتنوعة لتدعيم ثقافة حقوق الإنسان، وفي هذا الإطار عقدت حلقات دراسية وندوات ومن ذلك الحلقة الدراسية التي نظمتها منظمة العفو الدولية والجمعية البحرينية لحقوق الإنسان في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عن المجتمع المدني وحقوق الإنسان. |
| 8. Las ONG rusas señalaron que el sistema nacional de protección de los derechos humanos comprendía los Ombudsman federales y regionales, el Consejo Presidencial para el Desarrollo de la Sociedad civil y los derechos humanos, y las comisiones de derechos humanos dependientes de las oficinas de los gobernadores regionales. | UN | 8- وذكرت المنظمات غير الحكومية الروسية أن المنظومة الوطنية لحماية حقوق الإنسان تضم أمناء مظالم اتحاديين وإقليميين والمجلس الرئاسي لتطوير المجتمع المدني وحقوق الإنسان ولجاناً لحقوق الإنسان تابعة لمكاتب حكام الأقاليم. |
| 19. La Sra. Kurunova (Federación de Rusia) evoca las competencias y actividades del Comisario de Derechos Humanos en la Federación de Rusia y del Consejo Presidencial para la Sociedad civil y los derechos humanos. | UN | 19- السيدة كورونوفا (الاتحاد الروسي): تناولت صلاحيات وأنشطة مفوض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي والمجلس الرئاسي للمجتمع المدني وحقوق الإنسان. |
| 20. El Consejo presidencial encargado de las cuestiones referentes a la sociedad civil y los derechos humanos fue creado en 2000 mediante Decreto Presidencial del Presidente Putin y su composición fue renovada en 2009 por el Presidente Medvedev, con lo que ha recibido una nueva dinámica. | UN | 20- وأنشئ المجلس الرئاسي المعني بالمسائل المتعلقة بالمجتمع المدني وحقوق الإنسان في عام 2000 بموجب مرسوم رئاسي أصدره الرئيس بوتين وأعاد الرئيس ميدفيديف تشكيل المجلس في عام 2009، مما بعث فيه بروح جديدة. |
| El Consejo de Seguridad condenó la usurpación del poder del Gobierno democráticamente elegido por parte de algunos miembros de las fuerzas armadas y los instó a que respetaran el orden constitucional, el régimen civil y los derechos humanos. | UN | وقد دان مجلس الأمن استيلاء بعض أفراد القوات المسلحة على السلطة بالقوة من الحكومة المنتخبة ديمقراطياً وحثهم على احترام النظام الدستوري والحكم المدني وحقوق الإنسان(10). |
| Además del Comisionado de Derechos Humanos (Ombudsman) y del Consejo de Fomento de la Sociedad civil y los derechos humanos, se habían establecido los cargos de Comisionado de los Derechos del Niño y Comisionado para los Derechos de los Empresarios. | UN | وأنشئ منصبا أمين المظالم المعني بحقوق الطفل وأمين المظالم المعني بحقوق أصحاب المشاريع إلى جانب منصب مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) ومجلس تنمية المجتمع المدني وحقوق الإنسان. |
| Durante la 38ª reunión ministerial, se informó al Comité de las conclusiones de esos talleres y de que, antes de que acabara el año, se celebrarían otros talleres sobre: " Blanqueo de dinero y financiación del terrorismo " ; " Justicia " ; " La estrategia mundial y las condiciones favorables para el terrorismo " ; y " La sociedad civil y los derechos humanos " . | UN | ١٨ - وخلال الاجتماع الوزاري الثامن والثلاثين، أحيطت اللجنة علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها هاتان الحلقتان من حلقات العمل، وأُبلغت بعقد حلقات عمل أخرى، قبل نهاية العام، بشأن المواضيع التالية: ' ' غسل الأموال وتمويل الإرهاب``؛ و ' ' العدالة``؛ و ' ' الاستراتيجية العالمية للإرهاب والظروف المؤدية إليه``؛ و " المجتمع المدني وحقوق الإنسان " . |