ويكيبيديا

    "civil y los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني والجماعات
        
    • المدني والمجموعات
        
    • المدني والفئات
        
    • المدني وجماعات
        
    • المدني ومجموعات
        
    • المدني والهيئات
        
    • المدني وفئات
        
    • المدني والجمعيات
        
    Se estuvo de acuerdo en que esta labor debía emprenderse efectivamente en colaboración con el gobierno local, la sociedad civil y los grupos de base comunitaria, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas. UN وقد اتفق على أنه ينبغي اﻹضطلاع بمثل هذه الجهود بصورة فعالة بالتعاون مع الحكم المحلي، والمجتمع المدني والجماعات التي ترتكز على المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة اﻷخرى.
    Por ello, la sociedad civil y los grupos marginados son los principales agentes en este proceso nuevo. UN وبناء على ذلك، فإن المجتمع المدني والجماعات المهمشة هي الأطراف الفاعلة الرئيسية في هذه العملية الجديدة.
    Una característica fundamental de los procesos de buena gestión de los asuntos públicos es la participación y la movilización de las mujeres, la sociedad civil y los grupos marginados. UN ويتمثل أحد الملامح الرئيسية لعمليات الحكم الجيد هذا في مشاركة وتعبئة النساء والمجتمع المدني والمجموعات المهمشة.
    El Comité instó a Myanmar a que velase por que la sociedad civil y los grupos de mujeres pudiesen llevar a cabo programas y actividades sin restricciones. UN وحثت اللجنة ميانمار على أن تضمن استطاعة المجتمع المدني والمجموعات النسائية تنفيذ برامجهما وأنشطتهما دون قيود.
    En el proceso también se debe trabajar para formar un movimiento de apoyo a la paz entre los miembros de la sociedad civil y los grupos comunitarios. UN ويجب أن تسعى العملية أيضا إلى بناء قاعدة مناصرة للسلام في المجتمع المدني والفئات المجتمعية.
    Los miembros de la sociedad civil y los grupos de víctimas no tuvieron oportunidad de presentar observaciones sobre el proyecto de ordenanza. UN ولم يتمكن أفراد المجتمع المدني وجماعات الضحايا من تقديم تعليقات على مشروع القرار.
    El UNICEF y el UNIFEM se han ocupado de promover la participación de las mujeres en las estructuras de gobierno civil y los grupos de autoayuda. UN واشتركت أيضا اليونيسيف والصندوق في تعزيز مشاركة المرأة في الحكم المدني ومجموعات العون الذاتي.
    Esas redes deben constar con el apoyo de un liderazgo proactivo de los gobiernos, la sociedad civil y los grupos religiosos, así como del sector privado. UN وينبغي أن تدعم هذه الشبكات بمبادرات يتخذها قادة الحكومات والمجتمع المدني والجماعات الدينية، فضلا عن القطاع الخاص.
    Algunos representantes de la sociedad civil y los grupos armados pidieron el establecimiento de una comisión internacional de investigación, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo Preliminar. UN ودعا بعض ممثلي المجتمع المدني والجماعات المسلحة إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق المبدئي.
    En consecuencia, el proceso se propone ser abarcador y estar abierto a todos, esto es al Gobierno, el Parlamento, los partidos políticos, la sociedad civil y los grupos armados. UN وبذلك تريد عملية السلام أن تكون شاملة للجميع ومفتوحة للجميع، أي الحكومة والبرلمان واﻷحزاب السياسية، والمجتمع المدني والجماعات المسلحة.
    35. La mayoría de las Partes se refirieron al importante papel que desempeñan la sociedad civil y los grupos basados en las iglesias en la sensibilización del público sobre el cambio climático. UN 35- أبلغت معظم الأطراف عن الدور المهم الذي يقوم به المجتمع المدني والجماعات الكنسية في توعية الناس بتغير المناخ.
    49. Las Partes reconocen el importante papel que desempeñan la sociedad civil y los grupos basados en las iglesias en la sensibilización de la opinión pública sobre cambio climático. UN 49- وتسلم الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني والجماعات الدينية في التوعية بتغير المناخ.
    A este respecto, la participación de múltiples interesados, como las organizaciones de la sociedad civil y los grupos vulnerables y desfavorecidos, es decisiva para que puedan oírse sus voces. UN وفي هذا الصدد، تعد مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، بمن فيهم منظمات المجتمع المدني والجماعات الضعيفة والمحرومة، أساسية حتى يصبح صوتهم مسموعا.
    Aplicación por parte de la sociedad civil y los grupos de mujeres UN مدى تنفيذ المجتمع المدني والمجموعات النسائية للقرار
    Alentar la vigilancia de las metas establecidas en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo por las comunidades, la sociedad civil y los grupos de mujeres. UN :: تشجيع رصد الغايات المبينة في خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج من قِبل المجتمعات المحلية ومجموعات المجتمع المدني والمجموعات النسائية.
    Algunos representantes de la sociedad civil y los grupos principales señalaron que el documento final debería haber incluido planes de acción más concretos. UN وفي هذا الصدد ذكر بعض ممثلي المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية أنه كان من المفروض أن تتضمن الوثيقة الختامية خطط عمل أكثر تحديدا.
    También se celebraron consultas con los partidos políticos, la sociedad civil, y los grupos religiosos y de mujeres en 10 de los 15 condados de Liberia, así como con un comité de trabajo especial a fin de integrar la perspectiva de género en el proceso de reforma. UN كما أجريت مشاورات مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجموعات الدينية والنسائية في 10 من مقاطعات ليبريا البالغ عددها 15 مقاطعة، ومع لجنة عاملة خاصة بغية إدماج المنظور الجنساني في عملية الإصلاح.
    A ese respecto, subrayó la importancia que encerraban las asociaciones con la sociedad civil y los grupos principales. UN وأكد على أهمية الشراكات مع المجتمع المدني والفئات الرئيسية لتحقيق ذلك.
    Se ha prestado mucha atención a la participación de la sociedad civil y los grupos comunitarios, teniendo en cuenta la eficacia de un criterio de mayor participación para asegurar una transformación y un cambio duraderos. UN وقد أولي الكثير من الاهتمام لإشراك المجتمع المدني والفئات المجتمعية، مع الاستفادة بنهج تشاركي أكبر ذي فعالية لكفالة حدوث تحول وتغيير دائمين.
    El Comité exhorta a los gobiernos, la sociedad civil y los grupos de mujeres, y a todas las personas comprometidas en favor de la igualdad entre el hombre y la mujer a que utilicen la Convención para acelerar el logro de la igualdad sustantiva para la mujer. UN وتحث اللجنة الحكومات والمجتمع المدني وجماعات المرأة وجميع الأفراد الملتزمين بالمساواة بين المرأة والرجل على تسخير الاتفاقية من أجل التعجيل بتحقيق قدر كبير من المساواة لصالح المرأة.
    :: Los incentivos ofrecidos al gobierno, el sector privado, la sociedad civil y los grupos de consumidores debían ser más claros. UN :: ضرورة زيادة وضوح الحوافز بالنسبة للحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني ومجموعات المستهلكين.
    Los miembros de la sociedad civil y los grupos no gubernamentales pueden aprender a reconocer las etapas del genocidio como primeras señales de alerta y a dar la alarma antes de que las situaciones se vuelvan violentas. UN ويمكن لأعضاء المجتمع المدني والهيئات غير الحكومية تعلم كيفية التعرف على مراحل الإبادة الجماعية بوصفها نذرا مبكرة، وأن يقرعوا ناقوس الخطر قبل اندلاع أعمال العنف.
    El objetivo de esa investigación es examinar en qué medida el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil y los grupos comunitarios se están asociando en el proceso de desarrollo, tanto por lo que se refiere a la adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de actividades. UN والهدف من هذا البحث هو دراسة مدى ما بلغه القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني وفئات المجتمع كشركاء في عملية التنمية على صعيد صنع القرار والتخطيط والتنفيذ.
    Recomendó, además, que d) se incorporara plenamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen y que para ello incluso se consultara regularmente a la sociedad civil y los grupos de mujeres acerca de la ejecución de recomendaciones conexas. UN وأوصت على إدراج المنظور الجنساني إدراجاً كاملاً في عملية متابعة الاستعراض، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع المجتمع المدني والجمعيات النسائية بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد