ويكيبيديا

    "civil y los organismos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدني ووكالات
        
    • المدني وأجهزة
        
    • المدني والوكالات
        
    • المدني وهيئات
        
    Creación de asociaciones entre los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas en apoyo a la igualdad entre los géneros UN :: بناء الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في دعم المساواة بين الجنسين
    Una colaboración más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    Una colaboración más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    Todos han facilitado un abierto debate político sobre un programa de acción integral para reducir la pobreza, promover el desarrollo social y fomentar el respeto de los derechos humanos, con la participación de los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas. UN وهي تيسر قيام حوار سياسي مفتوح حول جدول أعمال شامل للحد من الفقر، وتشجيع التنمية البشرية، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان، وإشراك الحكومات والمجتمع المدني ووكالات اﻷمم المتحدة.
    d) Promover, en consulta con la sociedad civil y los organismos de justicia, la elaboración de un código de conducta que sea vinculante para todo el personal parajurídico que actúe en el sistema de justicia penal; UN (د) تشجيع إعداد مدونة قواعد سلوك، بالتشاور مع المجتمع المدني وأجهزة العدالة، تكون ملزمة لجميع المساعدين القانونيين العاملين في إطار نظام العدالة الجنائية؛
    El Consejo Rector del Instituto de la Mujer mantiene un diálogo entre la sociedad civil y los organismos de la Adminis-tración del Estado. UN ومجلس إدارة معهد قضايا المرأة يقيم حوارا بين المجتمع المدني والوكالات المعنية بالمساواة والتابعة لفرع الحكومة التنفيذي.
    Los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas, así como el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, han adoptado diversas medidas preliminares para cerrar esa brecha entre la legislación y la realidad. UN واتخذت الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، عدداً من الخطوات الأولية لمعالجة هذه الفجوة القائمة بين القانون والواقع.
    El presente informe y el examen de la labor que realizan la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas demuestran que se está llevando a cabo una valiosa labor de información y documentación sobre el tema. UN ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع.
    Se destinó en las ocho oficinas sobre el terreno a coordinadores sobre las cuestiones de género para que prestaran asistencia a las instituciones del Gobierno, las ONG de mujeres, los grupos de la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئت مراكز تنسيق جنسانية في كل من المكاتب الميدانية الثمانية لتقديم المساعدة إلى المؤسسات الحكومية والمنظمات النسوية غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    En las 24 horas siguientes, el coordinador de la región se comunicó con las autoridades locales, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a fin de coordinar la asistencia de la Organización. UN وفي غضون 24 ساعة أجرى منسق المنطقة اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة.
    Hemos reconocido la importancia de la cooperación estrecha entre los gobiernos nacionales y locales, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a fin de promover y proteger los derechos humanos del niño de forma eficaz y cabal. UN لقد أدركنا أهمية التعاون الوثيق بين الحكومات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في سبيل حماية حقوق الإنسان للأطفال وتعزيزها على نحو فعّال وشامل.
    El Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ayuda a los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a compartir ideas. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    C. Cooperación más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas 45 - 49 15 UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-49 14
    C. Cooperación más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    C. Cooperación más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas 45 - 53 15 UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-53 14
    C. Cooperación más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    3. Colaboración más estrecha: la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas UN 3- شراكة أوثق: المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    La guía titulada From Commitment to Action: What Religious Communities can do to Eliminate Violence against Children incluye sugerencias concretas sobre la forma en que esos agentes pueden trabajar eficazmente con los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas. UN ويشمل دليل من الالتزام إلى العمل اقتراحات ملموسة بشأن الطريقة التي يمكن بها لتلك الجهات أن تعمل بشكل فعال مع الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    C. Cooperación más estrecha con la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas 67 - 73 16 UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 67-73 19
    d) Promover, en consulta con la sociedad civil y los organismos de justicia, la elaboración de un código de conducta que sea vinculante para todo el personal parajurídico que actúe en el sistema de justicia penal; UN (د) تشجيع إعداد مدونة قواعد سلوك، بالتشاور مع المجتمع المدني وأجهزة العدالة، تكون ملزمة لجميع المساعدين القانونيين العاملين في إطار نظام العدالة الجنائية؛
    d) Promover, en consulta con la sociedad civil y los organismos de justicia, la elaboración de un código de conducta que sea vinculante para todo el personal parajurídico que actúe en el sistema de justicia penal; UN (د) تشجيع إعداد مدونة قواعد سلوك، بالتشاور مع المجتمع المدني وأجهزة العدالة، تكون ملزمة لجميع المساعدين القانونيين العاملين في إطار نظام العدالة الجنائية؛
    La cooperación entre los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de desarrollo multilaterales garantiza progresos sustantivos en la erradicación de la pobreza. UN ٥٣ - وأضاف أن التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف هو الضمان ﻹحراز تقدم كبير في القضاء على الفقر.
    La oradora destaca la importancia de que los Estados Miembros y otras partes interesadas, particularmente las ONG, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas tengan una activa participación en los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y en las reuniones que se celebren durante su transcurso. UN وشددت على أهمية المشاركة الفعالة في اﻹعداد لدورة الجمعية العامة الاستثنائية وفي اجتماعاتها من قِبل الدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المعنية، وخاصة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وهيئات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد