ويكيبيديا

    "civiles iraquíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنيين العراقيين
        
    • المدنية العراقية
        
    • مدنيين عراقيين
        
    • مدنيا عراقيا
        
    • مدنية عراقية
        
    • العراقيين المدنيين
        
    En primer lugar, tal afirmación equivale a admitir que los civiles iraquíes sufren a consecuencia de las sanciones, hecho que la Sra. Albright había negado con anterioridad. UN أولا، هذا الكلام هو اعتراف بمعاناة المدنيين العراقيين بسبب العقوبات، والذي سبق وأن نفته السيدة أولبرايت.
    Dije que Kuwait proporciona las bases e instalaciones terrestres para que aeronaves estadounidenses bombardeen a los civiles iraquíes a diario. UN قلت إن الكويت توفر القواعد والتسهيلات للطائرات الأمريكية لتضرب المدنيين العراقيين يوميا.
    También llevó a cabo varias evacuaciones de civiles iraquíes heridos en explosiones de minas. UN وقامت بتنفيذ عدد من الإخلاءات للضحايا المدنيين العراقيين الذين جرحوا من جراء انفجار ألغام.
    Asimismo, numerosos buques de guerra estadounidenses y de otras nacionalidades cometieron actos de provocación contra embarcaciones civiles iraquíes dentro de las aguas territoriales del Iraq, como ya se comunicó y documentó por nuestra parte en su momento a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كذلك قامت عدة سفن حربية أمريكية وغيرها باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante el Gobierno de los Estados Unidos para que ponga fin a estos actos repetidos perpetrados contra buques civiles iraquíes, ya que constituyen actos contrarios a la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة ﻹيقاف هذه اﻷعمال المتكررة التي تقوم بها ضد السفن المدنية العراقية باعتبارها أعمال عدائية مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    El 2 de octubre de 1997, a las 17.00 horas, cuatro civiles iraquíes cruzaron tierra de nadie y la frontera infiltrándose en territorio iraní en las coordenadas geográficas 38R QA 6800010000 en el mapa de Saeedia. UN ١٩٠ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، عبر أربعة مدنيين عراقيين المنطقة المجردة من السلاح والحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800010000 على خريطة السعيدية.
    Un Marine Americano y 15 civiles iraquíes fueron asesinados ayer por la explosión de una... bomba colocada en la calle en Haditha. Open Subtitles جندي امريكي وخمسه عشر مدنيا عراقيا قد قتلوا البارحه تنيجه انفجار عبوه ناسفه في احدي الطرق بالحديثه
    Parece ser que las autoridades de la Coalición no han contabilizado las muertes de civiles iraquíes porque se considera que las autoridades iraquíes ya lo están haciendo. UN ويبدو أن سلطات الائتلاف لم تسجل عدد المدنيين العراقيين الذين لقوا حتفهم إذ قيل إن السلطات العراقية تقوم بهذا العمل.
    Las unidades médicas de la fuerza multinacional asisten a civiles iraquíes en todo el país y contribuyen a los programas de vacunación infantil. UN كما تقوم الوحدات الطبية التابعة للقوة بمعالجة المدنيين العراقيين في سائر البلد وتقديم المساعدة إلى برامج تحصين الأطفال.
    Desde que el Gobierno de Transición asumió el poder se han intensificado mucho los ataques, incluso con bombas suicidas, contra civiles iraquíes y funcionarios públicos. UN ومنذ أن بدأت الحكومة الانتقالية أعمالها زادت كثيرا الهجمات، وبينها هجمات انتحارية بالقنابل، ضد المدنيين العراقيين والموظفين العامين على حد سواء.
    La violencia sectaria y las actividades militares en curso siguen afectando la vida de los civiles iraquíes en algunas zonas. UN 32 - ولا يزال العنف الطائفي والأنشطة العسكرية الجارية تؤثر في حياة المدنيين العراقيين في بعض المناطق.
    La mayoría de los ataques se han registrado en las provincias de Bagdad, Anbar, Salahaddin y Diyala, y las víctimas son en su mayoría civiles iraquíes. UN وتقع معظم الهجمات في العراق في محافظات بغداد والأنبار وصلاح الدين وديالا، وأغلب ضحاياها من المدنيين العراقيين.
    Han perdido la vida numerosos civiles iraquíes, incluso niños residentes en las regiones controladas por grupos no estatales. UN وقد فقد عدد كبير من المدنيين العراقيين أرواحهم، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق تحت سيطرة جماعات من غير الدول.
    Además, varios navíos de guerra han cometido actos de provocación contra embarcaciones civiles iraquíes dentro de las aguas territoriales del Iraq. UN وكذلك قامت عدة سفن حربية باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية، والتي تم إرسالها وتوثيقها من قبلنا في حينها، ومنها على سبيل المثال:
    Pedimos a Vuestra Excelencia que intervenga ante el Gobierno de los Estados Unidos para que ponga fin a estas actividades agresivas contra objetivos civiles iraquíes, pues esas actividades son contrarias a la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة ﻹيقاف هذه اﻷعمال العدوانية ضد اﻷهداف المدنية العراقية لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    Pedimos a Vuestra Excelencia que intervenga ante el Gobierno de los Estados Unidos para que cese y no repita estos actos agresivos reiterados que, sin ninguna justificación, comete contra buques civiles iraquíes, en contravención de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الولايات المتحدة لايقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة التي تقوم بها بدون مبرر ضد السفن المدنية العراقية والمخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante el Gobierno de los Estados Unidos para que ponga fin a estos actos injustificados de agresión contra buques civiles iraquíes, ya que constituyen actividades contrarias a la Carta de las Naciones Unidas y a las normas del derecho internacional público. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة ﻹيقاف هذه اﻷعمال العدوانية ضد السفن المدنية العراقية باعتبارها أعمال غير مبررة مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وأحكام القانون الدولي العام.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento dos incidentes en que buques de guerra estadounidenses llevaron a cabo actos de provocación contra embarcaciones civiles iraquíes, como se indica a continuación: UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻷعمال الاستفزازية التي تقوم بها السفن الحربية اﻷمريكية ضد السفن المدنية العراقية وكما يأتي:
    13 de febrero de 1991 - Un misil estadounidense hace impacto en un refugio fortificado de Bagdad que albergaba a civiles iraquíes. UN ١٣ شباط/فبراير ١٩٩١ - ضرب صاروخ أمريكي مخبأ في بغداد يأوي مدنيين عراقيين.
    En el período que se examina, el equipo llevó a cabo 20 intervenciones humanitarias, entre ellas 10 evacuaciones de civiles iraquíes lesionados por estallidos de minas y otros explosivos. UN فأثناء الفترة قيد الاستعراض، اضطلع بـ 20 عملية لأغراض إنسانية، بما فيها 10 عمليات لإجلاء مدنيين عراقيين أصيبوا بجروح من جراء انفجار ألغام أرضية وذخائر أخرى.
    En algunos casos fueron llevados a Kuwait civiles iraquíes con el fin específico de señalar bienes valiosos para su traslado Efectivamente, los documentos presentados por la Gulf Cable durante la inspección in situ de la Comisión muestran el carácter organizado y sistemático del saqueo realizado por los soldados iraquíes. UN وفي بعض الحالات، تم جلب مدنيين عراقيين إلى الكويت خصيصا لتعيين اﻷصول القيمة لنقلها إلى العراق)٧٥(.
    Las violaciones de los derechos humanos perpetradas por los Estados Unidos, comenzando por el lanzamiento de las bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki y prosiguiendo con los venenos químicos lanzados sobre las aldeas y campos vietnamitas, han incluido muy recientemente el bombardeo de blancos civiles iraquíes en 1991 y el ataque a la fábrica de al-Shifa en 1998. UN وقال إن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها الولايات المتحدة اﻷمريكية بدءا بقذف القنابل النووية على هيروشيما وناكازاكي ثم السموم الكيميائية التي قذفتها على القرى والمزارع الفييتنامية، تضمنت مؤخرا قصف أهداف مدنية عراقية في عام ١٩٩١ والهجوم على مصنع الشافعي في عام ١٩٩٨.
    Los bombardeos continúan un patrón de insurrección hacia las tropas estadounidenses y hacia los civiles iraquíes que se dividen entre los de religión chií y sunita. Open Subtitles التفجيرات تشكل حالة من التمرد المستمر الموجه للقوات الأمريكية و أيضا للسكان العراقيين المدنيين والمنقسمين إلى طائفتين دينيتين من السنة والشيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد