ويكيبيديا

    "civiles y comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنية والتجارية
        
    • مدنية وتجارية
        
    • والمدنيين والتجاريين
        
    Tiene competencia en asuntos civiles y comerciales que no correspondan a la competencia del tribunal de la wilaya. UN وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
    Juez de asuntos civiles y comerciales Edorh UN قاضية متخصصة في القضايا المدنية والتجارية
    Nombrado por el Ministro de Justicia de Egipto para integrar la lista de árbitros sobre asuntos civiles y comerciales a partir de 1995. UN عينته وزارة العدل المصرية لقائمة المحكمين في الشؤون المدنية والتجارية اعتبارا من 1995.
    Esa delegación opinó que la Subcomisión debía centrarse en determinar las cuestiones jurídicas que surgían en el contexto de las actividades espaciales civiles y comerciales y abordarlas mediante un proceso basado en el consenso. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تركز على تحديد المسائل القانونية التي تنشأ في سياق الأنشطة الفضائية المدنية والتجارية ومعالجتها من خلال توافق الآراء.
    Garantizar el seguimiento de las causas civiles y comerciales en el tribunal de apelaciones UN التأكد من استيفاء ملفات القضايا المدنية والتجارية في قضايا الاستئناف الدراسة:
    La inseguridad imperante sigue impidiendo las actividades civiles y comerciales, así como la prestación de asistencia humanitaria. UN وما فتئ تفشي انعدام الأمن يعوق الأنشطة المدنية والتجارية ويعرقل توزيع المساعدة الإنسانية.
    Nombrado por el Ministro de Justicia de Egipto en 1995 como integrante de una lista de árbitros especializados en cuestiones civiles y comerciales UN عُين من قِبل وزير العدل في مصر في قائمة المحكّمين المؤهلين في القضايا المدنية والتجارية في عام 1995
    :: Organización de 1 seminario para 150 empleados de secretarías de tribunales sobre las disposiciones y procedimientos necesarios para llevar registros en los tribunales civiles y comerciales UN :: تنظيم حلقة دراسية لـ 150 من موظفي أقلام المحاكم بشأن أحكام وإجراءات حفظ سجلات المحاكم المدنية والتجارية
    :: Juez de Apelaciones de las sentencias civiles y comerciales dictadas por los tribunales regionales de Dakar UN :: قاضي الاستئناف، النظر في الأحكام المدنية والتجارية التي تصدرها المحاكم الإقليمية في داكار
    La mujer disfruta, pues, de la misma capacidad jurídica que el hombre, lo que le permite concertar contratos civiles y comerciales. UN وتتمتع المرأة على قدم المساواة مع الرجل بأهلية قانونية تمكنها من إبرام العقود المدنية والتجارية.
    Otra esfera de rápida expansión en las aplicaciones de la tecnología espacial es la navegación por satélite, inicialmente desarrollada para propósitos militares, pero utilizada ampliamente en la actualidad para aplicaciones civiles y comerciales. UN وهناك مجال آخر سريع التوسع للتطبيقات الفضائية هو الملاحة بواسطة السواتل، الذي تم تطويره أساسا لﻷغراض العسكرية، ولكنه اﻵن يستخدم على نطاق واسع للتطبيقات المدنية والتجارية.
    El libre acceso al espacio para todos y la libre utilización de ese medio por todos es condición indispensable para el mantenimiento de la paz y la protección de la seguridad y los intereses civiles y comerciales de todas las naciones. UN ويعد الوصول الحر إلى الفضاء واستخدامه لمصلحة الجميع أمراً أساسياً للحفاظ على السلام وحماية أمن كل أمة وحماية مصالحها المدنية والتجارية.
    Negociación y concertación con Marruecos del Tratado de asistencia judicial en asuntos civiles y comerciales entre China y Marruecos, Jefa de la delegación de China. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع المغرب لإبرام معاهدة بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل المدنية والتجارية بين الصين والمغرب.
    Por lo que respecta en concreto a los pobres, sus derechos se sitúan fuera del derecho generalmente aplicable y deben constituir una excepción a las normas habituales en materia de obligaciones civiles y comerciales. UN وفيما يتعلق بالفقراء بشكل خاص فإن حقوقهم تخالف القانون الساري عموماً ويجب أن تشكل استثناءً للقواعد المألوفة في مجال الالتزامات المدنية والتجارية.
    A ello siguió una serie de legislaciones por las que se organizan los diversos órganos judiciales, incluida una ley sobre el establecimiento del sistema judicial supremo. Además, se ha elaborado un proyecto de ley sobre procedimientos civiles y comerciales. UN وقد تتابعت التشريعات المنظمة للأجهزة القضائية والعدلية، فأنشئ المجلس الأعلى للقضاء، وأعد مشروع قانون الإجراءات المدنية والتجارية.
    - Miembro del grupo de árbitros del Centro de Arbitraje de Malta encargado de conocer de asuntos civiles y comerciales UN - عضو في فريق المحكمين التابع لمركز مالطة للتحكيم مخول بالبت في القضايا المدنية والتجارية
    El derecho italiano prevé que en caso de controversias comerciales y civiles se aplique la Convención de Bruselas de 1968 sobre Competencia y Ejecución de Sentencias en materias civiles y comerciales. UN علماً بأن القانون الإيطالي ينصّ على أنه في حالة حدوث منازعات تجارية ومدنية، تُطبَّق اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وإنفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية.
    Esta es una esfera que requiere mayor atención, habida cuenta de la necesidad de transportar productos químicos para fines civiles y comerciales. UN ويلزم أن يولى هذا المجال المزيد من الاهتمام، نظرا إلى الحاجة إلى نقل المواد الكيميائية المستعملة في الأغراض المدنية والتجارية.
    Organización de 1 seminario para 150 empleados de secretarías de tribunales sobre las disposiciones y procedimientos necesarios para llevar registros en los tribunales civiles y comerciales UN تنظيم حلقة دراسية واحدة لصالح 150 من العاملين في أقلام المحاكم بشأن توفير سجلات المحاكم المدنية والتجارية وإجراءات حفظها
    Otra esfera de las aplicaciones espaciales que se está expandiendo rápidamente es la de los sistemas de navegación por satélite, que se desarrollaron principalmente para fines militares pero que se utilizan mucho para aplicaciones civiles y comerciales. UN ثمة مجال آخر آخذ في الاتساع بوتيرة سريعة في التطبيقات الفضائية، هو الشبكات الملاحية المستخدمة للسواتل، والتي استحدثت أساسا ﻷغراض عسكرية وأصبحت تستخدم اﻵن على نطاق واسع في تطبيقات مدنية وتجارية.
    Se insta a todas las entidades que realizan actividades espaciales y a todos los propietarios gubernamentales, civiles y comerciales de datos de meteorología espacial a que permitan acceder libremente y sin restricciones a esos datos y archivarlos, en beneficio de todas las partes. UN وتُحثّ جميع الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء ومالكي بيانات طقس الفضاء الحكوميين والمدنيين والتجاريين على إتاحة سبل الحصول مجاناً ودونما تقييد على هذه البيانات لأغراض المنفعة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد