Escucharías música si quisieras. Los países civilizados tienen eso. Y climatización también. | Open Subtitles | حتى تستيطع سماع الموسيقى وهو موجود في كل المجتمعات المتحضرة |
La República de Belarús está dispuesta a cooperar activamente para el logro, por medios civilizados, de una paz justa y global en el Oriente Medio. | UN | وجمهورية بيلاروس على استعداد للتعاون النشط في تحقيق السلم الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط بالوسائل المتحضرة. |
¿Cómo podemos esperar ser civilizados cuando vivimos en un mundo tan bárbaro? | Open Subtitles | كيف يُمكننا أن نعيش متحضرين بينما نعيش في عالم بربري؟ |
Seremos realmente civilizados únicamente cuando dejemos de hacer víctimas de los débiles por causa de la ideología de los más fuertes. | UN | ولن نصبح متحضرين بحق إلا عندما نوقف التضحية بالضعفاء ترضية لأيديولوجية أقوى الأقوياء. |
Pero somos civilizados, y el arte de la civilización se basa en hacer cosas naturales de forma artificial. | Open Subtitles | لكننا متحضرون, في فن الحضارة نفعل أشياء عادية بطرق غير عادية |
El diálogo es la característica de los países civilizados a los cuales declara pertenecer la representante de los Estados Unidos de América. | UN | وأضاف أن الحوار هو من خصائص البلدان المتحضرة التي تدعي ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية أنها تنتمي إليها. |
En todos los países civilizados, fomentar el odio sobre la base de la raza, la religión, la nacionalidad o el origen étnico constituye un delito. | UN | فالتحريض على الكراهية على أساس الجنس أو الدين أو الجنسية أو اﻹثنية جريمة، في جميع البلدان المتحضرة. |
La lucha contra los delitos internacionales es una tarea compartida de todos los pueblos civilizados. | UN | ومكافحة الجريمة عبر الوطنية محاولة تقاسمية لجميع الشعوب المتحضرة. |
Dejar que ello suceda sería un acto sin precedentes entre los Estados civilizados. | UN | وأن تركها للاختفاء في طيات النسيان سيشكل جريمة لا مثيل لها بالنسبة للدول المتحضرة. |
Somos demasiado civilizados para matar a otro ser humano. | Open Subtitles | نحن متحضرين أكثر من اللازم لنقتل إنساناً. |
No, escuche juguemos, un hermoso juego de ping-pong romano como dos senadores civilizados. | Open Subtitles | كلا, كلا, أسمعني ما رأيك بأن نلعب البينق بونق الروماني مثل أي أعضاء مجلس شيوخ متحضرين |
Le he preparado una copa. He pensado que debemos ser civilizados. | Open Subtitles | . لقد صببت لك شراباً . يجب أن نكون متحضرين بهذا الخصوص |
He pensado que debemos ser civilizados. | Open Subtitles | . أعتقد أننا يجب أن نكون متحضرين حول هذا الموضوع |
Ya estamos civilizados, Sr. McKay. Espero que se quede. | Open Subtitles | نحن متحضرون الآن، سيد مكاى أَتمنى بأنك ستبقى حوله |
Dime, ¿somos seres humanos civilizados, o bestias salvajes? | Open Subtitles | قل لى , هل نحن بشر متحضرون ام وحوش مفترسه ؟ |
La definición de responsabilidad por actos ilícitos del Código es similar a las disposiciones de los códigos de otros Estados civilizados. | UN | وقد ساير القانون المذكور، في تحديده لحالات المسؤولية عن العمل غير المشروع، قوانين الدول المتمدنة اﻷخرى. |
No fue un apache quien mató y mutiló a mi esposa. Fue uno de tus hombres civilizados. | Open Subtitles | الذي قتل وسلخ رأس زوجتيليس من الأباشي بل كان واحدا من رجالك المتحضرين |
Uno de nuestros hombres menos civilizados ocasionalmente se escabulle para alimentarse, pero se lo hemos reclamado y no os volverá a dar problemas, tenéis mi palabra... | Open Subtitles | احد اعضائنا الاقل تحضراً احيانا يخرج للأكل لكننا روضناه وهو سوف لن |
Esto es lo que los países civilizados hacen con los refugiados y no combatientes, y Rwanda es un país civilizado. | UN | وهذا ما تفعله الدول المتحضرة مع غير المحاربين واللاجئين ورواندا بلد متحضر. |
Hablando en términos generales, pobreza, terrorismo, narcotráfico y discriminación racial son las grandes barreras que nos impiden vislumbrar esta nueva era que nos proponemos alcanzar como pueblos civilizados. | UN | إن الفقر واﻹرهاب والاتجار بالمخدرات والتمييز العنصري هي بصفة عامة الحواجز اﻷساسية التي تعترض رؤيتنا للعهد الجديد الذي نتمنى كشعوب متحضرة أن نصل إليه. |
Mira, no tenemos control sobre el resultado de esto. Por lo menos seamos civilizados. | Open Subtitles | ليس لدينا يد فيما سيحدث فعلينا ان نتصرف بطريقة حضارية |
Nos dicen que seamos civilizados, pero somos animales, y a veces tienes que descargarte. | Open Subtitles | المجتمع يخبرنا أن نتصرف بتحضر لكن الحقيقة أننا همجيون في بعض الأحيان عليك أن تنفس عن غضبك، حاول |
Ahora que tenemos cubiertos elegantes, quiero que comamos como seres humanos civilizados. | Open Subtitles | والأن بما إنه لدينا طاقم فضي فاخر أريد أن نأكل مثل الشعب المتحضر |
Pero la tradición debe ser honrada. Es lo que nos hace civilizados. | Open Subtitles | لكن التقليد يجب تشريفه إنه ما يجعلنا مُتحضرين |
Nuestra sabiduría común nos lo exige, y nuestros valores civilizados insisten en ello. | UN | إن حكمتنا الجماعية تتطلب ذلك. وقيمنا الحضارية تصر عليه. |
Esos demonios no están hechos para vivir entre hombres civilizados. | Open Subtitles | هؤلاء الشياطين غير مؤهلين للعيش بدون شعب مُتحضر |
Ahora, José Dolores dice... que si lo que tenemos en nuestro país es la civilización... la civilización de los hombres blancos... entonces tenemos que estar contentos de no ser civilizados porque... es mejor saber dónde ir y no saber cómo se va... que saber cómo se va sin saber adónde. | Open Subtitles | الان خوسيه دولوريس يقول انه اذا كان ما نملكه في بلدنا هو حضارة حضارة الرجال البيض |