ويكيبيديا

    "cláusula de no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شرط عدم
        
    • حكم عدم
        
    Las normas que rigen la cláusula de no competencia figuran en el artículo 7:653 del Código Civil. UN وتنص المادة 7:653 من القانون المدني الهولندي على القواعد التي تحكم شرط عدم المنافسة.
    Una de las formas de proteger los intereses del empleado es la estipulación de que la cláusula de no competencia es únicamente válida si se acuerda mutuamente y se incluye por escrito en el contrato de empleo. UN ومن الأساليب التي تضمن حماية مصالح الموظف أن هذه المادة تنص على أن شرط عدم المنافسة لا يكون قانونياً إلا إذا وافق عليه رب العمل والموظف وأُدرج خطياً في عقد التوظيف.
    Además, si un empleado no ha alcanzado la mayoría de edad en el momento de concertar la cláusula de no competencia, esa cláusula se considera no válida. UN وعلاوة على ذلك، يكون شرط عدم المنافسة باطلاً إذا كان الموظف دون سن الرشد عند موافقته عليه.
    El empleado también puede reclamar una indemnización del empleador durante el tiempo en que sus actividades estén limitadas por la cláusula de no competencia. UN كما يمكن للموظف أن يطالب بالحصول على تعويض من رب العمل عن فترة تقييد أنشطته بموجب شرط عدم المنافسة.
    Insistió especialmente en el Convenio Europeo de Derechos Humanos con trabajos encaminados al posible refuerzo de la cláusula de no discriminación de dicho Convenio. UN وركزت بصورة خاصة على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وذلك بإجراء دراسات كرستها ﻹمكانيات تعزيز حكم عدم التمييز المنصوص عليه في هذه الاتفاقية.
    En el caso de equipo militar, también se exige un certificado de usuario final que incluya una cláusula de no reexportación. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير.
    En dos casos, no se hacía ninguna referencia en la legislación a la cláusula de no discriminación. UN وفي حالتين، لم ترد في التشريعات أيُّ إشارة إلى شرط عدم التمييز.
    En dos países no se hacía ninguna referencia en la legislación nacional a la cláusula de " no discriminación " . UN وفي بلدين لم ترد في التشريعات أيُّ إشارة إلى شرط عدم التمييز.
    Tiene una cláusula de no competencia en su contrato. Open Subtitles كلا لست بحاجةٍ لهذا. فهو لديه شرط عدم المنافسة في عقده.
    Tiene una cláusula de no competencia en su contrato. Open Subtitles كلا لست بحاجةٍ لهذا. فهو لديه شرط عدم المنافسة في عقده.
    Ahora, ¿supongo que no es un buen momento para hablar sobre todo eso de la cláusula de no competencia? Open Subtitles الآن، اعتقد بان الآن ليس الوقت المناسب للحديث حول شرط عدم المنافسه؟
    La cláusula de no competencia acaba en dos meses y entonces se llevará a todos esos nuevos pacientes con ella. Open Subtitles حتى ينتهي شرط عدم المنافسة بعد شهرين ومن ثم ستأخذ جميع هؤالء المرضى معها
    Nada, pero si lo hacen, entonces la cláusula de no competencia entra en juego. Open Subtitles لا شيء، ولكن إذا فعلوا شرط عدم المنافسة سيكون في طريقهم
    Pero no puedo tomar trabajos en tecnología por los próximos seis meses porque tengo una cláusula de no competencia en mi última compañía. Open Subtitles إذاً لا يمكنُني قبول وظيفة تقنية لستة شهور لأنَ كان لدي شرط عدم المنافسة في شركتي الأخيرة
    Pero lo más importante es la cláusula de no divulgar y no denigración por la que aceptas no decir nada malo en la prensa en público o en privado sobre Hooli o Gavin Belson. Open Subtitles لكن الجانب الأهم هو شرط عدم الإفشاء وعدم الاستنقاص والذي أنت وافقت على ألّا تقول أي أمر سلبي للصحافة
    Buena suerte, porque tenemos una cláusula de no competencia. Open Subtitles حظ سعيد في هذا لأنه لدينا شرط عدم المنافسة
    Y acabo de pasar las últimas 24 horas peleando por mantener la cláusula de no competencia. Open Subtitles ولقد قضيت اخر 24 ساعة احارب على الابقاء على شرط عدم المنافسة
    Aunque la aplicación de la cláusula de no devolución no es vinculante para el Gobierno, las recomendaciones del Comisario General en esos casos se aplican sistemáticamente. UN وعلى الرغم من أن شرط عدم الترحيل غير ملزِم للحكومة، فإن توصيات المفوض العام في حالات من هذا القبيل تكون دائماً موضع التطبيق.
    La cláusula de no competencia incluye generalmente una descripción de las actividades que no puede realizar el empleado una vez finalizado su contrato, así como el alcance geográfico de su aplicación. UN وعادة ما يتضمن شرط عدم المنافسة وصفاً للأنشطة التي يُطلب من الموظف عدم ممارستها بعد انتهاء توظيفه، كما يحدد النطاق الجغرافي لهذا الشرط.
    125. El artículo 7:653 del Código Civil protege los intereses del empleado sin descartar el derecho del empleador a concertar una cláusula de no competencia. UN 125- والمادة 7:653 من القانون المدني تحمي مصالح الموظف من دون استبعاد قدرة رب العمل على وضع شرط عدم المنافسة.
    Una de las cuestiones institucionales era la referente a la aplicación de una cláusula de no objeción en el convenio de préstamo con un donante importante. UN 34 - وكانت إحدى المسائل المؤسسية ذات صلة بتنفيذ حكم " عدم الاعتراض " الوارد في اتفاق القرض مع مانح رئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد