ويكيبيديا

    "clínicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السريرية
        
    • سريرية
        
    • الإكلينيكية
        
    • السريري
        
    • إكلينيكية
        
    • طبية
        
    • الطبية
        
    • العلاجية
        
    • الإكلينيكي
        
    • العيادات
        
    • المعملية
        
    • العيادة
        
    • العيادية
        
    • السريريّة
        
    • المستوصفات
        
    En cambio, los actos clínicos para diagnóstico prenatal, como la verificación mediante ultrasonido, siguen siendo actividades de ejercicio libre. UN وتظل في المقابل أعمال التشخيص قبل الولادة السريرية مثل الصورة الصدوية أنشطة تتم على أساس اختياري.
    Esto incluye la pronta determinación y mitigación de riesgos clínicos importantes y ha servido para reducir el número de incidentes clínicos. UN واشتمل ذلك على التعرف المبكر على الأخطار السريرية والتخفيف من حدتها، وساعد ذلك على تقليص ظهور الحوادث السريرية.
    :: Indicadores de salud en el distrito de Narowal mediante servicios clínicos UN :: المؤشرات الصحية في منطقة ناروال من خلال الخدمات السريرية
    Actualmente, están en curso más de 2.000 ensayos clínicos de productos relacionados con la biotecnología, sobre todo en los países más adelantados en la materia. UN وتجري حاليا أكثر من ٢ ٠٠٠ تجربة سريرية للمنتجات المتصلة بالتكنولوجيا الحيوية، أساسا في أكثر البلدان تقدما من الناحية التكنولوجية الحيوية.
    Sin embargo, la OMS señaló que los riesgos y efectos clínicos de las distintas sustancias no eran necesariamente similares. UN بيد أنَّ منظمة الصحة العالمية أشارت إلى أنَّ الآثار الإكلينيكية لفرادى المواد ومخاطرها لا تتشابه بالضرورة.
    Por último, habrá que unificar los criterios clínicos utilizados en los sistemas de notificación oficial de las enfermedades trasmisibles. UN وأخيراً، يجب توحيد المعايير السريرية في نظم الإبلاغ بموجب القانون عن الأمراض المعدية.
    La India, por ejemplo, podría especializarse en la realización de investigaciones y análisis clínicos mediante subcontratos. UN وبينت أن بوسع الهند أن تطور مثلا قدرة على تنفيذ عقود من الباطن تتولى بمقتضاها إجراء البحوث والاختبارات السريرية.
    Por lo tanto, es importante e indispensable que todos promovamos los ensayos clínicos en los que se utilizan tratamientos de tipo vacuna. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان، بل ومن المحتم أن ندعم جميعا التجارب السريرية باستخدام لقاحات للعلاج.
    Estos porcentajes no se refieren a casos clínicos sino a grupos de alto riesgo elegidos como objetivo. UN هذه النسب لا تشير إلى الحالات السريرية وإنما إلى المجموعات المستهدفة الأكثر عرضة للخطر.
    Todos los pacientes que cumplen los criterios clínicos pertinentes reciben tratamiento antirretroviral gratuito. UN وكل المرضى الذين يستوفون المعايير السريرية ذات الصلة يتلقون العلاج المصلي المضاد للفيروس مجانا.
    Los desechos médicos o clínicos que contengan sustancias infecciosas de la Categoría B, distintas de cultivos, se asignarán al Nº ONU 3291. UN ويُعيَّن للنفايات الطبية أو السريرية التي تحوي مواد معدية من الفئة باء، غير المستنبتة، رقم الأمم المتحدة 3291.
    En consecuencia, los insumos necesarios para el trabajo de los laboratorios clínicos deben importarse del mercado europeo a un precio muy superior. UN وعليه، يجب استيراد اللوازم الضرورية لأعمال المختبرات السريرية من السوق الأوروبي بسعر أعلى بكثير.
    Es necesaria una mayor participación de las mujeres y las adolescentes en los ensayos clínicos de vacunas contra el VIH. UN ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية.
    En la actualidad hay más de 1.700 ensayos clínicos y 1.000 ensayos en condiciones de uso real en curso. UN ويتم اﻵن إجراء أكثر من ٧٠٠ ١ تجربة سريرية و ٠٠٠ ١ تجربة في الميدان.
    Las estadísticas de salud se basan en historiales clínicos en los que se da más importancia a los datos sobre el hombre y en los que, por tanto, la mujer no está suficientemente representada. UN وتستند اﻹحصاءات الصحية إلى سجلات سريرية تبرز فيها البيانات المتعلقة بالذكور بدرجة أكبر ومن ثم يكون تمثيل النساء ناقصا.
    De ellas, 151 ya presentaban los síntomas clínicos de la enfermedad. Hasta la fecha, 90 personas han muerto como consecuencia de esa enfermedad. UN ومن هذا العدد، أصيب 151 شخصا بالفعل بالمرحلة الإكلينيكية من الإيدز؛ ولقد لقي 90 شخصا منهم حتفهم حتى الآن من هذا المرض.
    No obstante, algunos estudios clínicos revelaron que puede entrañar riesgos de dependencia y de abuso, particularmente cuando se trata de pacientes que ya tienen un historial de abuso de sustancias. UN بيد أن بعض الدراسات الإكلينيكية أشارت إلى أن الأمينيبتين لـه إمكانيات للارتهان والتعاطي على السواء، خصوصا بالنسبة للمرضى الذين لديهم تاريخ سابق في تعاطي المخدرات.
    Se cuenta con diversos servicios clínicos de apoyo, como los análisis de laboratorio y radiografías. UN وتوجد خدمات متنوعة للدعم السريري مثل الدراسة الاستقصائية المخبري والأشعة السينية.
    Las dosis recibidas por unos 200 trabajadores fueron lo bastante altas para producir efectos deterministas clínicos. UN والجرعات التي تلقاها زهاء ٢٠٠ عامل كانت عالية لدرجة تكفي لتسبيب آثار إكلينيكية قطعية.
    La Asociación de Planificación Familiar de Hong Kong organiza programas educativos y clínicos y presta asesoramiento personal. UN وتقوم رابطة هونغ كونغ لتنظيم اﻷسرة بتوفير برامج تثقيفية وبرامج طبية وخدمات مشورة مباشرة.
    Ello contribuirá a racionalizar los servicios clínicos que se prestan al niño. UN وسيساعد ذلك في توحيد الخدمات الطبية المقدمة لﻷطفال.
    Síntomas, señales y desviaciones de la norma detectados en ensayos clínicos y de laboratorio UN الأعراض والعلامات والانحرافات التي تكتشف في الاختبارات العلاجية والمختبريه
    Otra área nueva es la introducción de pruebas de diagnóstico rápidas para la malaria a fin de complementar los diagnósticos clínicos. UN وثمة مجال جديد آخر هو استخدام نظام الفحوص التشخيصية السريعة لتشخيص الملاريا من أجل إكمال التشخيص الإكلينيكي.
    Cuando se considera que un niño está enfermo se lo inscribe en registros clínicos para su tratamiento en centros y hospitales pediátricos. UN ويتم تسجيل الأطفال المرضى في قوائم في العيادات من أجل المعالجة في مراكز طب الأطفال والمصحات.
    Esa presunción podrá impugnarse en determinados supuestos, como el respeto de la confidencialidad de los datos personales sobre salud obtenidos durante ensayos clínicos. UN وإن كان هذا الرأي يمكن دحضه لبعض الاعتبارات مثل احترام سرية البيانات الصحية للأشخاص، التي يتم جمعها خلال الاختبارات المعملية.
    Quería preguntarte sobre el PSF de los datos clínicos. Open Subtitles أردتُ أن أسئلك عن نقاط وظيفية حول بيانات العيادة
    - Introducir equipo automatizado de bajo costo en los laboratorios clínicos de todo el Organismo, para reducir los gastos periódicos al tiempo que se mejora la calidad. UN - إدخال تجهيزات آلية منخفضة التكلفة في المختبرات العيادية على نطاق الوكالة لموازنة التكاليف المتكررة مع تحسين النوعية.
    Estaba en su laptop, y me encontré con los datos... acerca de los ensayos clínicos... que salieron mal el verano pasado. Open Subtitles لقد كنت أستخدم حاسوبه المحمول و قد وجدت بيانات بخصوص التجارب السريريّة التي نحت إتّجاها سيّئاً الصائفة الماضية
    En su análisis de los progresos hechos hasta entonces, los participantes estudiaron el efecto de los servicios clínicos, los sistemas de salud y otros factores en la realización de los derechos relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN وحلل المشاركون في الاجتماع، في معرض نظرهم في ما أُحرز من تقدم حتى الآن، تأثير الخدمات التي تقدمها المستوصفات وأنظمة الصحة وغيرها من العوامل الرئيسية في اكتساب حقوق الصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد