ويكيبيديا

    "clara entre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واضح بين
        
    • واضحة بين
        
    • الواضحة بين
        
    • بوضوح بين
        
    • الواضح بين
        
    • واضحا بين
        
    Existe, por consiguiente, una interdependencia clara entre la salud y la protección ambiental. UN وبذلك، يكون هناك ترابط واضح بين الصحة وحماية البيئة.
    Debía hacerse una distinción clara entre la medición precisa de la capacidad de pago y la moneda que se utilizaba realmente para el pago. UN ويتعين إجراء تمييز واضح بين القياس الدقيق للقدرة على الدفع وعملة الدفع الفعلية.
    Debemos tener en cuenta que hay una relación clara entre la pobreza, por una parte, y la inestabilidad política, por otra. UN ويجب أن نبقي نصب أعيننا أنه توجد صلة قائمة واضحة بين الفقر من جهة والاستقرار السياسي من جهة أخرى.
    Existe una relación negativa clara entre la carga fiscal de los países de la región y sus niveles de desigualdad. UN وهناك علاقة عكسية واضحة بين العبء الضريبي للبلدان في المنطقة ومستويات عدم المساواة فيها.
    Reconociendo la relación clara entre la respuesta a las emergencias, la rehabilitación y el desarrollo, y reafirmando que para asegurar una transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo debe prestarse asistencia de emergencia en formas que propicien la recuperación y el desarrollo a largo plazo, y que las medidas de emergencia deben considerarse un paso hacia el desarrollo sostenible, UN وإذ يدرك العلاقة الواضحة بين الاستجابة لحالات الطوارئ والإنعاش والتنمية، وإذ يعيد تأكيد أن الانتقال السلس من الإغاثة إلى التعمير والتنمية يستوجب تقديم المساعدة في حالات الطوارئ بطرائق تدعم الإنعاش والتنمية في الأجل الطويل، وأنه يتعين اعتبار تدابير حالات الطوارئ خطوة على طريق التنمية المستدامة،
    56. Otro aspecto interesante del análisis es la correlación poco clara entre la integración de las necesidades de recursos para el fomento de la capacidad en un MII y el número de iniciativas de fomento de la capacidad. UN 56- ويتمثل جانب آخر مهم من جوانب التحليل في الصلة غير الواضحة بين إدراج الاحتياجات من الموارد اللازمة لبناء القدرات في إطار استثماري متكامل وعدد مبادرات بناء القدرات.
    En Kosovo debe hacerse una distinción clara entre la situación previa a la solución pacífica y posterior a ella. UN وفي كوسوفو، لا بد من التمييز بوضوح بين سيناريوهي ما قبل إقرار السلام وما بعد إقرار السلام.
    Al tiempo que tenemos en cuenta la distinción clara entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz, es importante examinar ideas innovadoras a fin de mejorar el diálogo entre ellos. UN ولئن كنا نضع في الحسبان الفرق الواضح بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، فمن المهم النظر في فِكَر إبداعية لتحسين الحوار بينهما.
    Debería mantenerse una distinción clara entre la labor política de las comisiones y las cuestiones técnicas debatidas en las reuniones de expertos. UN ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء.
    Debería mantenerse una distinción clara entre la labor política de las comisiones y las cuestiones técnicas debatidas en las reuniones de expertos. UN ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء.
    El Comité insta al Estado Parte a que establezca una diferenciación clara entre la competencia de los órganos ejecutivo y judicial. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع تمييز واضح بين اختصاص الأجهزة التنفيذية والأجهزة القضائية.
    Era interesante observar que no existía una correlación clara entre la aplicación de las disposiciones particulares y sus términos y condiciones respectivos. UN ومن المهم ملاحظة أن ليس هناك أي ارتباط واضح بين تنفيذ أحكام بعينها وبين القواعد والشروط المتعلقة بها.
    Hay una correlación clara entre la pobreza, la educación y el desarrollo. UN وهناك ترابطٌ واضح بين الفقر والتعليم والتنمية.
    El informe “Un programa de desarrollo” debe complementar a “Un programa de paz”, ya que existe una relación clara entre la paz y el desarrollo. UN إن " خطة للتنمية " يجب أن تكمل " خطة للسلم " نظرا لوجود علاقة مترابطة واضحة بين السلم والتنمية.
    Es necesario que exista una relación clara entre la labor normativa de las Naciones Unidas y su función operacional. UN ٠٤٢ - وهناك حاجة إلى وجود علاقة واضحة بين عمل اﻷمم المتحدة في مجال وضع السياسات ودورها التنفيذي.
    Es necesario que exista una relación clara entre la labor normativa de las Naciones Unidas y su función operacional. UN ٢٤٠ - وهناك حاجة إلى وجود علاقة واضحة بين عمل اﻷمم المتحدة في مجال وضع السياسات ودورها التنفيذي.
    Reconociendo la relación clara entre la emergencia, la rehabilitación y el desarrollo y reafirmando que, para asegurar una transición sin tropiezos entre el socorro, la rehabilitación y el desarrollo, debe prestarse asistencia de emergencia en formas que propicien la recuperación y el desarrollo a largo plazo, y que las medidas de emergencia deben considerarse un paso hacia el desarrollo a largo plazo, UN وإذ يدرك العلاقة الواضحة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية، ويؤكد من جديد أنه، من أجل ضمان الانتقال السلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية، لا بد أن تقدم المساعدة في حالات الطوارئ بطرق من شأنها أن تكون داعمة للانتعاش والتنمية الطويلة الأجل، واعتبار التدابير المتخذة في حالات الطوارئ خطوة في اتجاه تحقيق هذه التنمية الطويلة الأجل،
    Reconociendo también la relación clara entre la respuesta a las emergencias, la rehabilitación y el desarrollo, y reafirmando que para asegurar una transición sin tropiezos entre el socorro, la rehabilitación y el desarrollo, debe prestarse asistencia de emergencia en formas que propicien la recuperación y el desarrollo a largo plazo, y que las medidas de emergencia deben considerarse un paso hacia el desarrollo a largo plazo, UN وإذ يدرك أيضا العلاقة الواضحة بين الاستجابة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية، ويؤكد من جديد أنه، من أجل ضمان الانتقال السلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية، لا بد أن تقدم المساعدة في حالات الطوارئ بطرق من شأنها أن تكون داعمة للانتعاش والتنمية الطويلة الأجل، واعتبار التدابير المتخذة في حالات الطوارئ خطوة في اتجاه تحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo también la relación clara entre la respuesta a las emergencias, la rehabilitación y el desarrollo, y reafirmando que para asegurar una transición sin tropiezos entre el socorro, la rehabilitación y el desarrollo, debe prestarse asistencia de emergencia en formas que propicien la recuperación y el desarrollo a largo plazo, y que las medidas de emergencia deben considerarse un paso hacia el desarrollo a largo plazo, UN وإذ يدرك أيضا العلاقة الواضحة بين الاستجابة لحالات الطوارئ والإنعاش والتنمية، وإذ يعيد تأكيد ضرورة تقديم المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الإنعاش والتنمية في الأجل الطويل، بغية كفالة الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتنمية، وضرورة اعتبار تدابير حالات الطوارئ خطوة على طريق التنمية المستدامة،
    Israel sostiene que debe establecerse una distinción clara entre la Ley del retorno y cualquier reivindicación palestina de un derecho a regresar. UN وتتمسك إسرائيل بموقفها من أنه يجب التمييز بوضوح بين قانون العودة الإسرائيلي وأية مطالبة فلسطينية بحق العودة.
    Ha de hacerse una distinción clara entre la identidad de los ofertantes y el contenido de las comunicaciones. UN كما ينبغي التفريق بوضوح بين هوية مقدّمي العروض ومحتوى الرسائل التي يقدمونها.
    Algunos miembros resaltaron la necesidad de hacer una distinción clara entre la falta de voluntad y la falta de capacidad de los Estados partes para cumplir sus compromisos en virtud de los diversos regímenes de control de armamentos. UN وشدَّد بعض الأعضاء على ضرورة التمييز الواضح بين انعدام النية وعدم قدرة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف نظم تحديد الأسلحة.
    El desafío que encaramos hoy es, ante todo, la tarea de establecer una distinción clara entre la aplicación de los compromisos contraídos en Monterrey y el seguimiento de los cambios en las esferas en que el Consenso debe ampliarse. UN والتحدي الذي نواجهه اليوم هو، أولا، أن نوجد تمييزا واضحا بين تنفيذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مونتيري، ومتابعة التغيرات الحاصلة في المجالات الذي يلزم فيها تمديد وتوسيع توافق آراء مونتيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد