ويكيبيديا

    "claras y eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واضحة وفعالة
        
    • واضحا وفعاﻻ
        
    • واضحة فعالة
        
    • فعالة وواضحة
        
    Todo nuevo programa debería incluir políticas demográficas claras y eficaces dentro del contexto del desarrollo sostenible general; UN وينبغي أن تتضمن أي خطة جديدة سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    Todo nuevo programa debería incluir políticas demográficas claras y eficaces dentro del contexto general del desarrollo sostenible; UN وعلى أي برنامج جديد أن يتضمن سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    Todo nuevo programa debería incluir políticas demográficas claras y eficaces dentro del contexto del desarrollo sostenible general; UN وينبغي أن تتضمن أي خطة جديدة سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    Al mismo tiempo, debe combinar modalidades operacionales claras y eficaces con sistemas confiables de gestión y control para mantener la rendición de cuentas en relación con la utilización de sus recursos. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على أي منظمة أن تجمع بين أساليب واضحة فعالة وتنفيذية من جهة وإدارة موثوقة ونظم رقابة من جهة أخرى للحفاظ على المساءلة في استخدام مواردها.
    Se necesitan con urgencia políticas de población claras y eficaces. UN وهناك حاجة ملحة الى وضع سياسات سكان فعالة وواضحة.
    La falta de directrices claras y eficaces supone una pesada carga para los responsables de evaluar los proyectos, propuestas e informes de posible doble uso. UN أما الافتقار إلى مبادئ توجيهية واضحة وفعالة فهو يضع عبئاً ثقيلاً على كاهل المسؤولين عن تقييم المشاريع والاقتراحات والتقارير لتحديد احتمالات استخداماتها المزدوجة.
    La OSSI recomendó que se establecieran líneas de autoridad y presentación de informes claras y eficaces a fin de obtener una auténtica gestión global integrada de las funciones de gestión de conferencias de las Naciones Unidas, y que el Departamento preparase una propuesta para su examen por la Asamblea General. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحديد خطوط واضحة وفعالة للسلطة والإبلاغ بهدف تحقيق التكامل الحقيقي للإدارة الكلية في مهام إدارة شؤون المؤتمرات للأمم المتحدة، وإعداد مقترح لتنظر فيه الجمعية العامة.
    La Junta observó, por ejemplo, la falta de disposiciones de gobernanza y rendición de cuentas claras y eficaces para los principales programas de transformación institucional. UN ولاحظنا على سبيل المثال عدم وجود ترتيبات واضحة وفعالة في مجال الإدارة والمساءلة تتعلق ببرامج التحول الرئيسية في إدارة الأعمال.
    Además, este tipo de estructura de gobierno requerirá disposiciones sobre rendición de cuentas claras y eficaces, una definición precisa de las funciones y las vías jerárquicas e instrumentos eficaces de seguimiento, evaluación y cumplimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهذا النوع من هيكل الإدارة يتطلب ترتيبات واضحة وفعالة للمساءلة، ويتطلب وضوحا في الأدوار والتسلسل الإداري وأدوات فعالة، للرصد والتقييم وتحديد مدى الامتثال.
    Kenya considera que hace falta establecer unas disposiciones claras y eficaces de arreglo de controversias y apoya la disposición de que los Estados partes celebren consultas y cooperen entre sí para arreglar cualquier controversia que pueda surgir con respecto a la aplicación o la interpretación del tratado. UN وترى كينيا ضرورة وضع أحكام واضحة وفعالة لتسوية المنازعات. وتؤيد كينيا الحكم الذي ينص على أن تتشاور الدول الأطراف وتتعاون فيما بينها لتسوية أي نزاع قد ينشأ فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة أو تفسيرها.
    Zambia también insta a que no se permitan reservas al tratado, y que se establezcan disposiciones claras y eficaces para la solución de controversias, incluida la posibilidad de recurrir a una tercera parte independiente en caso de que no se resuelva la controversia. UN وتحث زامبيا أيضا على ألا يُـسمح بأية تحفظات على المعاهدة، وأن يشترط وضع أحكام واضحة وفعالة لتسوية المنازعات، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى طرف ثالث مستقل إذا ثبت أن الخلافات مستعصية على الحل.
    Debería considerarse prioritario centrar la atención y los recursos en el establecimiento de salvaguardias claras y eficaces para evitar las amenazas físicas contra los periodistas y la rendición de cuentas al respecto. UN وينبغي وضع ضمانات واضحة وفعالة لمنع توجيه تهديدات بدنية ضد الصحفيين ولضمان المساءلة، وينبغي اعتبار هذه الضمانات أولوية من حيث التركيز والموارد.
    49. Las dimensiones del problema exigen respuestas claras y eficaces sobre la base de la responsabilidad compartida, con pleno respeto de la legislación de cada país. UN ٤٩ - وأضاف يقول إن أبعاد المشكلة تستدعي استجابات واضحة وفعالة على أساس المسؤولية المشتركة ومع الاحترام الكامل لتشريعات كل بلد.
    El 64% de los funcionarios encuestados estuvieron de acuerdo, totalmente o en parte, en que la Oficina tenía estrategias claras y eficaces para lograr sus objetivos, mientras que el tercio restante estimó que no era así. UN وقد وافقت بشدة أو إلى حد ما نسبة 64 في المائة من موظفي المفوضية الذين اسُتطلعت آراؤهم على أن المفوضية قد وضعت استراتيجيات واضحة وفعالة موضع التنفيذ تحقيقاً لأهدافها، بينما اعتقد الثلث المتبقي منهم أن الحالة ليست على هذا النحو.
    Por la presente, mi Gobierno pide que se condenen las agresiones mencionadas y solicita que se adopten medidas claras y eficaces para poner fin a esos actos peligrosos e ilícitos, en consonancia con la responsabilidad que incumbe a las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales y regionales, de conformidad con la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتدعو حكومتي إلى إدانة تلك الأعمال العدوانية وتطالب باتخاذ تدابير واضحة وفعالة لوضع حد لهذه الأعمال الخطيرة وغير القانونية تماشيا مع مسؤوليات الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين والإقليميين وفقا لميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا.
    La naturaleza exacta de cada sistema de protección puede diferir entre los Estados. Son componentes esenciales un firme compromiso político que se traduzca en medidas legislativas claras y eficaces para prevenir las amenazas contra los periodistas y otros profesionales de los medios de información, y la exigencia de responsabilidades en todos los casos de atentados. UN وربما تختلف الطبيعة المحددة لكل نظام من أنظمة الحماية من دولة إلى أخرى، لكن المكونات الأساسية تشمل الالتزام السياسي الراسخ الذي يتجسد من خلال اتخاذ تدابير تشريعية واضحة وفعالة لمنع تعرض الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام للتهديد والاعتداء والمساءلة في جميع حالات الاعتداء.
    El orador espera que la Comisión proporcione orientaciones claras y eficaces y expresa la necesidad de que todas las partes aúnen sus esfuerzos con vistas a la aplicación del programa de desarrollo. UN كما أعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تقدم توجيهات واضحة فعالة مشيرا إلى أن على كافة الأطراف أن تعمل سويا من أجل إنجاز خطط التنمية.
    Esto exige no sólo reglas claras y eficaces en cuanto a las prohibiciones o restricciones del empleo de estas armas, sino también la aplicación de la Convención a todos los conflictos, medidas exitosas de aplicación y medidas complementarias de limitación de los armamentos. UN وهذا يقتضي ليس وجود قواعد فعالة وواضحة لحظر أو تقييد استخدام هذه اﻷسلحة فحسب، بل أيضا تطبيق الاتفاقية على جميع الصراعات، ووجود تدابير تنفيذ ناجعة وتدابير تكميلية لتحديد اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد