Los puestos de la sede imputados al FIPPEP aparecen clasificados por categorías en el cuadro 9. | UN | ويرد في الجدول ٩ وظائف المقر المحملة على الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها مصنفة حسب الرتبة. |
Lista de proyectos aprobados y en tramitación, clasificados por región geográfica | UN | قائمة بالمشاريع المعتمدة والتي لا تزال في مرحلة اﻹعداد، مصنفة حسب المنطقة الجغرافية |
Productos dinámicos en las exportaciones mundiales, clasificados por el aumento del valor de las exportaciones mundiales, 1985-2002 | UN | الجدول 2: المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، مصنفة بحسب نمو قيمة |
Países en desarrollo clasificados por nivel del PIB per cápita en 1990 | UN | البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠ |
La bibliografía incluye referencias a libros, artículos y ponencias en diversos idiomas, clasificados por tema (para el 44º período de sesiones de la Comisión, véase el documento A/CN.9/722). | UN | وهو يشمل إحالات إلى كتب ومقالات وأطروحات بلغات مختلفة، مصنَّفة بحسب الموضوع (فيما يخص دورة اللجنة الرابعة والأربعين، انظر الوثيقة A/CN.9/722). |
- Mejoramiento de los servicios educativos. - Número de niños inscritos en escuelas de refugiados y adultos en programas de alfabetización, clasificados por sexo; | UN | • تحسين الخدمات التعليمية. • عدد الأطفال المسجلين في مدارس اللاجئين وعدد البالغين المسجلين فـي برامج محو الأمية، مصنفين بحسب نوع الجنس؛ |
Se insta a los gobiernos a que preparen y difundan estadísticas sobre los emigrantes internacionales clasificados por lugar de nacimiento, nacionalidad, ocupación, sexo y edad. | UN | وتُحث الحكومات على إعداد ونشر احصاءات عن المهاجرين الدوليين، مصنفين حسب مكان المولد وبلد الجنسية والمهنة والجنس والعمر. |
La División está utilizando la información reunida en la base de datos para deducir estimaciones del número de migrantes clasificados por edad y sexo. | UN | وتستخدم الشعبة البيانات المجمّعة في قاعدة البيانات لاستخلاص تقديرات عالمية لعدد المهاجرين المصنفين حسب العمر والجنس. |
Cabo Verde Chad Mozambique Lista de proyectos por países aprobados, clasificados por país según el ingreso per cápita | UN | قائمة بالمشاريع القطرية المعتمدة، مصنفة حسب البلد وفقا لمتوسط دخل الفرد |
26C.46 Para prestar apoyo a la función de contratación, la División mantendrá listas actualizadas de candidatos idóneos, clasificados por grupos ocupacionales. | UN | ٢٦ جيم - ٤٦ وفي سبيل دعم مهمة التوظيف ستحتفظ الشعبة بقوائم سارية المفعول للمرشحين المؤهلين مصنفة حسب الفئات المهنية. |
26C.46 Para prestar apoyo a la función de contratación, la División mantendrá listas actualizadas de candidatos idóneos, clasificados por grupos ocupacionales. | UN | ٢٦ جيم - ٤٦ وفي سبيل دعم مهمة التوظيف ستحتفظ الشعبة بقوائم سارية المفعول للمرشحين المؤهلين مصنفة حسب الفئات المهنية. |
Esta tabulación proporciona datos clasificados por categorías funcionales y por motivo de la inactividad que permite analizar las fuentes potenciales de recursos humanos que actualmente no están disponibles pero que podrían estarlo en otras circunstancias. | UN | يوفر هذا الجدول بيانات مصنفة حسب الفئات الوظيفية وسبب عدم النشاط ﻷغراض تحليل المصادر المحتملة للموارد البشرية غير المتاحة حاليا بسهولة ولكن يمكن أن تصبح كذلك في ظروف مختلفة. |
Número mensual de accidentes de trabajo clasificados por consecuencias, 1997-1999 | UN | عدد الحوادث الشهرية الواقعة في مكان العمل والتي تمت تسويتها، مصنفة حسب النتائج - 1997/1999 |
Productos dinámicos en las exportaciones mundiales, clasificados por la variación de la cuota de mercado, 1985 - 2000 | UN | المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، مصنفة بحسب التغيير في الحصة السوقية، 1985-2000 |
Productos dinámicos en las exportaciones mundiales, clasificados por los cambios en las cuotas de mercado, 1985 - 2002 | UN | المنتجات الدينامية في الصادرات العالمية، مصنفة بحسب التغير في الحصة السوقية، 1985-2002 |
Países en desarrollo clasificados por tasa media de crecimiento anual del PIB per cápita | UN | البلدان النامية المصنفة حسب متوسط معدل الزيادة السنوي في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
La bibliografía incluye referencias a libros, artículos y ponencias en diversos idiomas, clasificados por temas (para el 45º período de sesiones de la Comisión, véase el documento A/CN.9/750). | UN | وهو يشمل إحالات إلى كتب ومقالات وأطروحات بلغات مختلفة، مصنَّفة بحسب الموضوع (فيما يخص دورة اللجنة الخامسة والأربعين، انظر الوثيقة A/CN.9/750). |
La División de Población está elaborando una base de datos con información sobre el mayor número posible de países en relación con el número de migrantes internacionales incluidos en los censos o registros de población y clasificados por edad, sexo y país de origen. | UN | 18 - وتقوم شعبة السكان بوضع قاعدة بيانات تتضمن بيانات عن أكبر عدد ممكن من البلدان وعدد المهاجرين الدوليين وفق التعدادات السكانية، مصنفين بحسب السن، والجنس، وبلد المنشأ. |
De acuerdo con las nuevas estimaciones disponibles del número de migrantes internacionales clasificados por grupos de edad y por sexos, este número muestra que, en 2010, el 72% de los 214 millones de migrantes internacionales tenían entre 20 y 64 años, que son las edades más productivas. | UN | وجاء في هذه النشرة، التي تستند إلى تقديرات متاحة حديثا لعدد المهاجرين الدوليين مصنفين حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، أن 72 في المائة من الـ 214 مليون مهاجر دولي في عام 2010 كانت تتراوح أعمارهم بين 20 و 64 عاما، وهي سنّ العمل الأساسية. |
f) Directorio de profesionales, expertos y especialistas, clasificados por país y tema. | UN | (و) دليل الممارسين والخبراء والأخصائيين المصنفين حسب البلد والموضوع. |
El autor había rechazado la oferta, que es más que suficiente según el derecho de Zambia, particularmente teniendo en cuenta que Zambia es uno de los 49 países clasificados por las Naciones Unidas como países menos desarrollados. | UN | ورفض صاحب البلاغ العرض، وهو مبلغ أكثر من أن يكون مناسباً بموجب تشريعات زامبيا، وبخاصة بالنظر إلى أن زامبيا هي أحد البلدان التسعة والأربعين التي صنفتها الأمم المتحدة بكونها من أقل البلدان نمواً. |
Los intentos sistemáticos de recopilar datos clasificados por sexo son recientes. | UN | أما الجهود المنهجية لجمع بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس فلا تزال حديثة العهد. |
Reconociendo también que quince de los países en desarrollo sin litoral han sido clasificados por las Naciones Unidas, asimismo, como países menos adelantados y que su situación geográfica limita aún más su capacidad general para hacer frente a los problemas de desarrollo, | UN | " وإذ تدرك أيضا أن خمسة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها اﻷمم المتحدة أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة اضافية تقلل من قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية، |
- el número de funcionarios encargados de niños refugiados que asisten a cursos de formación para conocer la Convención sobre los Derechos del Niño durante el período de que se informa, clasificados por tipo de empleo. | UN | عدد الموظفين الذين يعنون باﻷطفال واللاجئين الذين يترددون على الدورات التدريبية لفهم اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتصنيف ذلك بحسب نوع العمل. |
En el párrafo 6 del proyecto de resolución, el Consejo tomaba nota con reconocimiento de que el Gobierno de Portugal había aceptado apoyar la participación de ministros responsables de la juventud de los países clasificados por la Asamblea General como menos adelantados. | UN | ٩ - وفي الفقرة ٦ من مشروع القرار، لاحظ المجلس مع التقدير موافقة حكومة البرتغال على دعم مشاركة الوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في أقل البلدان نموا حسبما حددتها الجمعية العامة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que todos los puestos, incluidos los cuatro puestos temporarios (un P-3 y tres del cuadro de servicios generales) que fueron autorizados en 1995, ya habían sido clasificados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (el del cuadro orgánico en la categoría P-4 y los del cuadro de servicios generales en las categorías G-6, G-5 y G-4). | UN | ١٨ - وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن جميع الوظائف، بما في ذلك الوظائف المؤقتة اﻷربع )واحدة برتبة ف - ٣، وثلاث من فئة الخدمات العامة( التي أذن بها في عام ١٩٩٥، قد أعيد تصنيفها بالفعل من جانب مكتب تنظيم الموارد البشرية )وظيفة الفئة الفنية في الرتبة ف - ٤، ووظائف فئة الخدمات العامة في الرتب ع - ٦ و ع - ٥ و ع - ٤(. |