ويكيبيديا

    "climático en la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناخ في المنطقة
        
    • المناخ في منطقة
        
    • المناخ على المنطقة
        
    • المناخ من أجل المنطقة
        
    Entre los elementos necesarios en términos de investigación e información sobre el cambio climático en la región árabe pueden mencionarse: UN وتشمل بعض البحوث والمعلومات المطلوبة فيما يتعلق بتغير المناخ في المنطقة العربية ما يلي:
    Durante la reunión también se puso de relieve la vulnerabilidad de las áreas costeras y de los ecosistemas montañosos debida al cambio climático en la región. UN وتم التأكيد كذلك على هشاشة المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية للجبال وذلك نتيجة لتغير المناخ في المنطقة.
    Se espera que el plan de acción estimule la adopción de medidas relativas al cambio climático en la región y movilice más ayuda técnica y financiera para la iniciativa. UN ويتوقع أن تحفز الخطة الجهود المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة وتحشد المزيد من الدعم التقني والمالي للمبادرة.
    También se analizó y reconoció la importancia de los principios de la Convención de Aarhus para la aplicación del artículo 6 de la Convención sobre el Cambio climático en la región de Europa. UN كما ناقش الفريق العامل أهمية مبادئ اتفاقية آرهوز في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ في منطقة أوروبا.
    Sr. Jan Kubis, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa (CEPE): “Consecuencias económicas del cambio climático en la región de la Comisión Económica para Europa” UN السيد يان كوبيس، الأمين التنفيذي للّجنة الاقتصادية لأوروبا، بشأن ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا``
    Aún no se ha examinado ni comprendido plenamente el impacto del cambio climático en la región árabe. UN ولم يُدرس أو يفهم بالكامل أثر تغير المناخ على المنطقة العربية.
    Tratamiento de las cuestiones ligadas al cambio climático en la región árabe UN معالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة العربية
    Tratamiento de las cuestiones ligadas al cambio climático en la región árabe UN معالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة العربية
    Tratamiento de las cuestiones ligadas al cambio climático en la región árabe UN معالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة العربية
    Se ha estimado que no todas las posibles consecuencias del cambio climático en la región serían totalmente adversas. UN ٧٤ - ومن المقدر ألا يكون اﻷثر الذي يمكن أن يترتب على تغير المناخ في المنطقة ضار كله.
    a. Cuestiones prioritarias y estado del cambio climático en la región árabe UN أ - القضايا ذات الأولوية وحالة تغير المناخ في المنطقة العربية
    8- La minimización de la incertidumbre científica, incluidas todas las hipótesis pertinentes al cambio climático en la región. UN 8 - التقليل إلى أدنى حد من أشكال عدم التيقن العلمي، بما في ذلك جميع الفرضيات المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة.
    Por ejemplo, no hay modelos que se concentren en los efectos adversos del cambio climático en la región del Sahel, que es propensa a la sequía, la desertificación y los ecosistemas frágiles. UN على سبيل المثال، لا توجد نماذج تركز على الآثار الضارة لتغير المناخ في المنطقة الساحلية، التي تعتبر عرضة للجفاف والتصحر والأنظمة البيئية الهشة.
    El PNUMA ha contribuido a la forja de vínculos sur-sur entre pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y ha colaborado estrechamente con la CARICOM en la evaluación de las repercusiones de la adaptación al cambio climático en dichos Estados, lo cual servirá para orientar el futuro programa del PNUMA sobre el cambio climático en la región. UN وتعاون البرنامج على نحو وثيق مع الجماعة الكاريبية في تقييم آثار التكيف مع تغير المناخ في تلك الدول، وهو ما سيسترشد به في وضع البرنامج المقبل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تغير المناخ في المنطقة.
    La comunidad internacional también ha adoptado algunas medidas para hacer frente a las consecuencias del cambio climático en la región. UN 17 - كما أن المجتمع الدولي اتخذ بعض التدابير لمعالجة آثار تغير المناخ في المنطقة.
    Sr. Anhar Hegazi, Director de la División de Desarrollo Sostenible y Productividad de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO): “Consecuencias económicas del cambio climático en la región de la CESPAO” UN السيد أنهار حجازي، مدير شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بشأن ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا``
    Algunos participantes mencionaron iniciativas específicas, como el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales del FMAM, el PNUD y el PNUMA, y el proyecto del Banco Mundial de integración de la adaptación al cambio climático en la región del Caribe, que prestaba apoyo a diversos países. UN وذكر بعض المشاركين أن العديد من المبادرات مثل برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، والمشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي لدمج التكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، الذي يقدم الدعم إلى العديد من البلدان.
    d) Informe sobre el cambio climático en la región del Caribe y los desafíos que plantea la adaptación, que se está completando; UN (د) تقرير قيد الإكمال حالياً عن تغيُّر المناخ في منطقة البحر الكاريبي والتحدي الذي يمثله التكيُّف؛
    Su pilar central fue incluido en la recién terminada Declaración conjunta sobre la lucha contra el cambio climático en la región del Mar Negro, que se presentó a los participantes en la reunión sobre la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se realizó en Cancún. UN وركيزتها المحورية متضمنة في الإعلان المشترك بشأن مواجهة تغير المناخ في منطقة البحر الأسود الكبرى الصادر مؤخراً، والذي قدم إلى المشاركين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ في كانكون.
    Austria, Francia, Italia, Liechtenstein y Suiza se contaban entre las Partes que mencionaron los posibles efectos del cambio climático en la región alpina, que podría ver perturbados sus regímenes hidrológicos. UN وكانت إيطاليا وسويسرا وفرنسا وليختنشتاين والنمسا من بين الأطراف التي أبلغت عن الآثار المحتملة لتغير المناخ على المنطقة الجبلية، التي قد تشهد اضطرابات في نظمها الهيدرولوجية.
    Además, iniciará la elaboración de indicadores sobre el cambio climático en la región. UN وعدا عن ذلك، سيشرع البرنامج الفرعي في وضع مؤشرات لتغير المناخ من أجل المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد