ويكيبيديا

    "climático es el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناخ هو
        
    • المناخ هي
        
    • المناخ يمثل
        
    No cabe duda de que el cambio climático es el principal peligro que afronta la humanidad, sobre todo los pobres. UN ومما لا شك فيه أن تغير المناخ هو الخطر الأكبر الذي يواجه البشرية، خصوصا الفقراء.
    El cambio climático es el problema del medio ambiente más acuciante que ha enfrentado la humanidad. UN إن تغير المناخ هو أكثر المشاكل البيئية إلحاحا في تاريخ البشرية.
    Podría decirse que el cambio climático es el equivalente actual de la amenaza a la seguridad que requirió la creación de la Organización en 1945. UN ويمكن للمرء أن يقول إن تغير المناخ هو المرادف العصري لتهديد الأمن الذي أوجب إنشاء المنظمة في عام 1945.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el principal foro para la acción futura. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي المنتدى الرئيسي لأعمال المستقبل.
    Celebro el reconocimiento universal de que el proceso de las Naciones Unidas sobre el cambio climático es el foro idóneo para negociar la futura acción mundial. UN ويثلج صدري الاعتراف الشامل بأن العملية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال المناخ هي المنتدى اللائق للتفاوض على الإجراءات التي تتخذ مستقبلا على الصعيد العالمي.
    Tal como ha señalado con acierto el Secretario General, el cambio climático es el desafío más apremiante de nuestros tiempos. UN وكما أشار إلى ذلك الأمين العام بحق، فإن تغير المناخ هو أشد التحديات إلحاحا في عصرنا.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo estimamos que el cambio climático es el enemigo público número uno. UN إننا في الدول الجزرية الصغيرة النامية نعتبر أن تغير المناخ هو العدو الأول للجمهور.
    El cambio climático es el problema mundial más importante que afecta al medio ambiente. UN إن تغير المناخ هو أخطر تحد بيئي يواجهه العالم.
    En el informe se concluye que el cambio climático es el motor de un cambio más significativo y de mayor alcance en el ámbito de la diversidad biológica. UN ويخلص التقرير إلى أن تغير المناخ هو المحرك الأكثر تأثيرا وأهمية في مجال التنوع البيولوجي.
    Si el cambio climático es el problema, la diversidad biológica es parte de la solución. UN وقال إنه إذا كان تغير المناخ هو المشكلة، فإن التنوع البيولوجي هو جزء من الحل.
    Según varios oradores, el cambio climático es el problema más apremiante a que hacen frente los países de África, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados, cuyas economías dependen de actividades que se ven afectadas por el clima. UN ورأى بعض المتكلمين أن تغير المناخ هو أكثر التحديات إلحاحا التي تواجهها البلدان الأفريقية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، التي تعتمد اقتصاداتها على أنشطة تتأثر بالمناخ.
    El cambio climático es el desafío definitorio de esta generación. UN 14 - وتغير المناخ هو التحدي الحاسم الذي يواجهه هذا الجيل.
    Me impactó mucho saber que Jibreel Khazan, 1 de los 4 estudiantes de Greeensboro que participó en las protestas sentadas de Woolworth, dijo hace poco que el cambio climático es el momento de "sentarse en la barra" para la gente joven. TED دهشت جدا عندما علمت أن جبريل الخزان، واحدة من أربع جرينسبورو الذين شاركوا في ولوورث الاعتصامات، وقال قريب جدا أن تغير المناخ هو مكافحة هذه اللحظة غداء للشباب.
    El drama es que aquí, de hecho, puede mostrar que el desafío climático es el más fácil si uno considera el conjunto del desafío del desarrollo sostenible. TED الدراما في الموضوع، حقيقةً، هي أنه ربما يبدو تحدي المناخ هو تحدٍ سهل ، بالمقارنة بالتحدي الأكبر المتمثل في التطوُّر المستديم.
    Cabe señalar además que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el foro apropiado para examinar el riesgo asociado con el cambio climático y las medidas que se han de adoptar al respecto, con arreglo a los principios consagrados en la Convención. UN ويجدر بالإشارة أيضا أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى المناسب للنظر في المخاطر المرتبطة بتغير المناخ وإجراءات التصدي له، وفقا للمبادئ المكرسة في الاتفاقية.
    Por último, quisiera recalcar que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el único foro para las negociaciones y que los Estados Miembros han convenido en conferirle el mandato de abordar la cuestión que nos ocupa en todas sus dimensiones. UN كما أود أن أؤكد في الختام على أن الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ هي محفل التفاوض الوحيد الذي اتفقت الدول الأعضاء على أنه الأداة المنوط بها التعامل مع هذه الظاهرة بأبعادها المختلفة.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el único foro viable tanto para llegar a un consenso mundial sobre las medidas para enfrentar el cambio climático de una manera amplia, como para su aplicación. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي المحفل الممكن الوحيد، للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن الإجراءات اللازمة لعلاج مسألة تغير المناخ بطريقة شاملة وإنفاذ ذلك التوافق.
    Reafirmando que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el instrumento fundamental para hacer frente al cambio climático, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ( ) هي الصك الأساسي لمعالجة مسألة تغير المناخ،
    Los Ministros sostienen que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el principal foro intergubernamental de ámbito internacional para negociar la respuesta mundial al cambio climático. UN 63 - ويرى الوزراء أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الأساسي الدولي والحكومي الدولي للتفاوض على التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي.
    Mi delegación está firmemente convencida de que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio climático es el principal foro internacional e intergubernamental para negociar sobre la respuesta mundial al cambio climático. UN ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الدولي الرئيسي والمشترك بين الحكومات للتفاوض بشأن الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    El informe es inequívoco cuando afirma que el cambio climático es el gran desafío por el cual la historia juzgará a nuestra generación. UN إن التقرير واضح لا لبس فيه عندما يذكر أن تغير المناخ يمثل تحديا كبيرا بناء عليه سيحكم التاريخ على جيلنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد