ويكيبيديا

    "climático y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناخ والتنمية
        
    • المناخ وتطوير
        
    • المناخ وبالتنمية
        
    • المناخ وتنمية
        
    Considerando que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ofrece una importante oportunidad de estudiar los vínculos entre el cambio climático y el desarrollo sostenible, UN وإذ يسلمون بأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة يتيح فرصة هامة لتناول الروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة،
    Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible UN إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Nueva Zelandia observó que la cuestión de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible debía constituir un nuevo tema de examen del OSACT. UN واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Apoya en consecuencia la Estrategia de Mauricio, en particular las disposiciones relativas al cambio climático y el desarrollo sostenible. UN ولذا فإن بيرو تدعم استراتيجية موريشيوس، لاسيما البنود المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Pero los vínculos entre el cambio climático y el desarrollo no se limitan a la adaptación. UN غير أن الروابط بين تغير المناخ والتنمية ليست مقصورة على التكيف.
    La Oficina aprovechó las observaciones constructivas formuladas por los delegados sobre la forma de vincular el cambio climático y el desarrollo humano. UN واستفاد المكتب بشكل خاص من التعليقات البنّاءة التي أبداها المندوبون بشأن كيفية الربط بين مسألتي تغير المناخ والتنمية البشرية.
    La índole informal del diálogo creó un entorno para debates sumamente estimulantes, interesantes y sinceros, sobre una gama de cuestiones que deben abordarse como enfoques estratégicos al cambio climático y el desarrollo. UN وقد أتاح هذا الطابع غير الرسمي المجال لقيام مناقشات مثيرة جداً وهامة وصريحة شملت مجموعة من المسائل التي يتعين تناولها بوصفها نهجاً استراتيجية إزاء تغير المناخ والتنمية.
    Por lo tanto, es imposible hablar del cambio climático y el desarrollo como dos cuestiones inconexas. UN وبالتالي، من المستحيل الحديث عن تغير المناخ والتنمية بوصفهما مسألتين منفصلتين.
    Otra idea guarda relación con la gran conexión entre el cambio climático y el desarrollo. UN وهناك فكرة أخرى تتعلق بالصلات الكبيرة بين تغير المناخ والتنمية.
    Nueva Zelandia está de acuerdo en que el cambio climático y el desarrollo sostenible están interrelacionados. UN وتوافق نيوزيلندا على أن تغير المناخ والتنمية المستدامة متشابكان.
    Kazajstán considera que los problemas asociados con el cambio climático y el desarrollo sostenible tienen una importancia crítica. UN وكازاخستان تولي أهمية بالغة للمشاكل المرتبطة بتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    La continuidad de los países y la supervivencia de los pueblos de la región son elementos centrales del estudio de la relación entre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    4. Conferencia internacional sobre el cambio climático y el desarrollo UN المؤتمر الدولي المعني بتغير المناخ والتنمية
    Entre ellas pueden mencionarse las cuestiones intersectoriales como el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وتشمل هذه مسائل شاملة من مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Si la política climática por sí sola no resuelve el problema, las futuras investigaciones sobre la mitigación del cambio climático y el desarrollo sostenible tendrán que centrarse cada vez más en los sectores del desarrollo. UN وإذا كانت سياسات المناخ وحدها لن تحلّ مشكلة المناخ، فإن البحوث التي ستجرى في المستقبل بشأن تخفيف آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تركز بشكل متزايد على قطاعات التنمية.
    Existe un claro vínculo entre el cambio climático y el desarrollo, establecido mediante investigaciones científicas serias. UN وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة.
    Suecia ha establecido una comisión para examinar el cambio climático y el desarrollo. UN فقد أنشأت السويد لجنة معنية بالنظر في تغير المناخ والتنمية.
    También establecerá un grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial para que se ocupe de los vínculos existentes entre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وسينشئ أيضا فريقا رفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية، بغية الاهتمام بالروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Cooperación interinstitucional sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible UN التعاون بين الوكالات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Dentro del objetivo general de adaptación al cambio climático y el desarrollo de energía renovable, cada uno de los pequeños Estados insulares en desarrollo participantes ha definido las prioridades necesarias para fomentar la capacidad de recuperación en función de su propia percepción de las vulnerabilidades nacionales y locales. UN وفي إطار الهدف العام للتكيف مع تغير المناخ وتطوير الطاقة المتجددة، عملت كل دولة مشاركة من الدول الجزرية على وضع الأولويات اللازمة للمرونة فيما يتعلق بتصورها للضعف الوطني والمحلي.
    ii) Porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones de políticas sobre los asentamientos humanos, la reducción de riesgos y la adaptación al cambio climático y el desarrollo sostenible contenidos en diversas publicaciones del subprograma UN ' 2` زيادة نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما ورد في المنشورات المختارة للبرنامج الفرعي من تحليلات وتوصيات متعلقة بالمستوطنات البشرية وبالحد من المخاطر وبالتكيف مع تغير المناخ وبالتنمية المستدامة
    Se afirma que el cambio climático y el desarrollo de los biocombustibles afectarán las cuatro dimensiones de la seguridad alimentaria: la disponibilidad, la accesibilidad, la estabilidad y la utilización, en particular en el África subsahariana y en el Asia meridional. UN ومن المؤكد أن تغير المناخ وتنمية الوقود الأحيائي سيؤثران في الأمن الغذائي بأبعاده الأربعة المتمثلة في: توافر الإمدادات الغذائية، وسهولة الحصول عليها، واستقرارها، واستخدامها، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد