ويكيبيديا

    "climático y la elevación del nivel del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناخ وارتفاع مستوى سطح
        
    • المناخ وارتفاع منسوب مياه
        
    Habría que establecer un indicador mundial que tuviese en cuenta diversos factores, tales como la biodiversidad, el cambio climático y la elevación del nivel del mar. UN وينبغي أن يستمر العمل في وضع مؤشر شامل يراعي عددا من العوامل مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    A. Comprensión científica del cambio climático y la elevación del nivel del mar y su efectos UN الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo son particularmente vulnerables a los fenómenos mundiales, como por ejemplo el cambio climático y la elevación del nivel del mar, que no pueden controlar; corresponde a la comunidad internacional velar por que no quede comprometido su futuro. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة بوجه خاص لظواهر عالمية لا تستطيع أن تسيطر عليها كتغيﱡر المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وعلى المجتمع الدولي أن يكفل عدم تعرض مستقبلها للخطر.
    La República de Palau ha incorporado las importantes cuestiones del cambio climático y la elevación del nivel del mar en su planificación estratégica a largo plazo. UN لقد أدرجت جمهورية بالاو قضيتي تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار الخطيرتين في خططها الاستراتيجية الطويلة اﻷمد.
    El cambio climático y la elevación del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر
    Mientras tanto, la comunidad internacional tendrá que ayudarlos a fortalecer su capacidad para atenuar los efectos del cambio climático y la elevación del nivel del mar, proporcionándoles asistencia tanto técnica como financiera. UN ويتعين على المجتمع الدولي في غضون ذلك، أن يساعدها على بناء قدراتها لمواجهة أثر تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر عن طريق تزويدها بالمساعدة التقنية والمالية.
    A. Comprensión científica del cambio climático y la elevación del nivel del mar y sus efectos UN ألف - الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما
    Deberían complementarse, cuando procediera, los recursos de las instituciones regionales competentes de los pequeños Estados insulares en desarrollo encargadas de ejecutar proyectos sobre la adaptación al cambio climático y la elevación del nivel del mar. UN ٣٣ - ينبغي، حسب الاقتضاء، تعزيز موارد المؤسسات الاقليمية ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تكون مسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    En la mayoría de los casos, se prevé que el cambio climático y la elevación del nivel del mar, sumados a los cambios de los ecosistemas costeros y marinos tengan un efecto negativo sobre la biodiversidad y la flora y fauna silvestres. UN وكان المتوقع في معظم الحالات أن يكون لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، بالاقتران مع التغيرات في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، أثر سلبي على التنوع البيولوجي والحياة البرية.
    El cambio climático y la elevación del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر
    El cambio climático y la elevación del nivel del mar, la protección ambiental, el aumento en el precio de los alimentos y los combustibles y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio son algunos de los retos en que deseo centrarme, en vista del tiempo disponible y en aras de la brevedad. UN إن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وحماية البيئة، وغلاء أسعار الأغذية والوقود، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي من بين التحديات التي أود أن أركز عليها، وذلك حرصا على الوقت ومن أجل الإيجاز.
    Junto con las consecuencias muy reales y actuales del cambio climático y la elevación del nivel del mar, este problema de desarrollo es la prioridad más importante del Estado. UN وتضع الدولة في صدارة أولوياتها هذا التحدي الإنمائي الذي يقترن بالانعكاسات الحقيقية الحالية الناجمة عن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Destacando la necesidad de que se preste más atención a las esferas prioritarias del Programa de Acción, en particular el cambio climático y la elevación del nivel del mar, los recursos energéticos, los recursos turísticos, los recursos de la diversidad biológica, el transporte y las comunicaciones y la ciencia y la tecnología, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للمجالات ذات اﻷولوية في برنامج العمل، وخصوصا تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وموارد الطاقة، والموارد السياحية، وموارد التنوع البيولوجي، والنقل والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا،
    Destacando la necesidad de que se preste más atención a las esferas prioritarias del Programa de Acción, en particular el cambio climático y la elevación del nivel del mar, los recursos energéticos, los recursos turísticos, los recursos de la diversidad biológica, el transporte y las comunicaciones y la ciencia y la tecnología, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للمجالات ذات اﻷولوية في برنامج العمل، وخصوصا تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وموارد الطاقة، والموارد السياحية، وموارد التنوع البيولوجي، والنقل والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا،
    Todas las consideraciones anteriores, en particular las estrategias de adaptación relativas al cambio climático y la elevación del nivel del mar, deberían incorporarse en los procesos de planificación del desarrollo a largo plazo. UN اتخاذها فـي المستقبل ٢٦ - ينبغي أن تدمج في عمليات التخطيط الانمائية الطويلة اﻷجل جميع الاعتبــارات السابـق ذكرهــا، ولا سيما استراتيجيات التكيف المتصلة بتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Nuestros conocimientos acerca del cambio climático y la elevación del nivel del mar van en aumento gracias a los modelos climáticos, que se utilizan cada vez más para comprender el cambio climático y hacer proyecciones del clima. UN ١١ - ويتزايد فهمنا لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر بمساعدة النماذج المناخية، التي تُستخدم بصورة متزايدة بوصفها أدوات لفهم تغير المناخ وﻹعداد الاسقاطات بالنسبة للمستقبل.
    El cambio climático y la elevación del nivel del mar siguen siendo problemas que causan una grave preocupación en la región. UN 17 - لا يزال تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر مسألتين تؤرقان المنطقة.
    El cambio climático y la elevación del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر
    Los problemas ambientales y, en especial, el cambio climático y la elevación del nivel del mar son temas de seguridad para los países integrados por atolones de coral de muy poca altitud como Kiribati. UN والمسائل البيئية، وخصوصا تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر، مسائل أمنية بالنسبة إلى البلدان التي تضم الجزر المرجانية المنخفضة مثل كيريباس.
    En la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, acordada en la reunión, se incluye una sección sobre el cambio climático y la elevación del nivel del mar. UN وتتضمن استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي وافق عليها الاجتماع جزءاً عن تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار.
    El cambio climático y la elevación del nivel del mar representan amenazas graves e inmediatas para los pequeños Estados insulares en desarrollo y los Estados ribereños de poca altitud. UN 26 - وأضافت أن تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يشكلان تهديدات خطيرة ومباشرة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد