Le abriré el estómago a Zaman personalmente y veré sus entrañas desangrarse en las cloacas. | Open Subtitles | أنا سوف شريحة شخصيا المعدة مفتوحة زمان ومشاهدة أحشاء له تنزف في المجاري. |
Pero en cuanto la guerra termine... nos tocará volver a las cloacas. | Open Subtitles | ولكن ما إن انتهت الحرب حتى أعادونا جميعاً إلى المجاري |
El volumen de fangos puede reducirse separando las cloacas colectoras de los sistemas de evacuación de aguas torrenciales. | UN | يمكن الحد من حجم الرواسب عن طريق فصل البالوعات ونظم صرف مياه الأمطار. |
En el mismo período se construyeron 7.770 metros de cloacas. | UN | وتم إنشاء ما مجموعه 7.77 كيلومتر من قنوات المجارير خلال هذه الفترة. |
Esto es una "boca de alcantarilla". Puedes bajar directamente a las cloacas por aquí. | Open Subtitles | . هذه فتحة الرجل يمكنكِ أن تَصلي مباشرتاً إلى البالوعة من خلالها |
Además de los 150 kilómetros de tuberías existentes, es necesario construir 150,8 kilómetros más de cloacas; | UN | ويلزم توفير ١٥٠,٨ كم من أنابيب المجاري باﻹضافة الى ١٥٠ كم من اﻷنابيب المتوفرة حاليا. |
En muchos países en desarrollo, los ríos que atraviesan las grandes ciudades están casi tan sucios como las cloacas. | UN | وفي بلدان عديدة نامية ليست مجاري الأنهار المارة بالمدن الكبرى أنظف كثيرا من المجاري المفتوحة. |
Estamos a 15 m bajo tierra, o sea, a 6 m bajo las cloacas. | Open Subtitles | نحن على عمق 50 قدم هنا، في حين توجد المجاري تحت عمق 20 قدم. |
Vagaba por las cloacas... buscando algo para comer. | Open Subtitles | أتجول في المجاري بحثاً عن أي شيء مهما كان |
No había muchos espejos en las cloacas, ¿verdad? | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الاسطح العاكسه في المجاري اليس كذلك ؟ |
Por la calefacción, en el cubo de la basura, por las cloacas y en un cesto de ropa. | Open Subtitles | خلال قناة تسخين فى صندوق قمامة عن طريق البالوعات فى سلة غسيل |
aduanas, recogida de basuras, pero cuando te dan de baja con deshonor, no te dejan ni limpiar las cloacas. | Open Subtitles | خدمة العملاء,تصريف مجارى - لكنهم عندما يعلمون قصتى فى قسم البوليس000 لا يتركوننى حتى لانظف البالوعات |
Indudablemente se conectaba con un laberinto de cloacas... debajo de Saxe Coburg Square. | Open Subtitles | ويحاول ان يصل بين شبكات البالوعات تحت ميدان ساكس كوبرج. |
Será difícil conseguir limpiadoras para cloacas. | Open Subtitles | أظن أنه من الصعب الحصول على خادمة جيدة في المجارير |
Bueno, sabemos de qué está hecho. Sabemos que se mueve por las cloacas. | Open Subtitles | .حسنٌ، نعرف مما كُوّن .ونعرف أنّه ينتقل عبر المجارير |
Sabemos que se mueve a través de las cloacas. | Open Subtitles | لقد حدّدنا بالفعل .تنقّله عبر نظام المجارير |
Desde ahí esto obtuvo acceso a los caños de cloacas de este edificio. | Open Subtitles | من هناك تمكّن من الدخول إلى تزمّر البالوعة في هذه البناية. |
¿Chapoteando por las cloacas para que un tío vestido de murciélago no nos vea? | Open Subtitles | نتحرك خلال مياه الصرف الصحي حتى لا يرانا رجل يرتدي ملابس خفاش؟ |
Si nos interrogan, vamos a una conferencia sobre cloacas. | Open Subtitles | أن أستجوبونا, سنقول أننا عاملوا المصارف في طريقنا إلى مؤتمر |
Mis amigos, una ramificación del sistema de cloacas de Paris pasa por debajo de los cimientos del estadio. | Open Subtitles | يا اصدقائى نظام المجارى فى باريس تنتهى تفرعاته اسفل.. قاعدة الاستاد |
Se oían gritos de "traidor" y "rata de cloacas". | Open Subtitles | خائن و جرذ بالوعة كانت تسمع فى كل مكان |
Las calles son cloacas llenas de basura humana. | Open Subtitles | الشوارع عبارة عن بالوعات مليئة بالنفايات الإنسانية |
Oigan, muchachos no importa cuanto miremos atentamente el plano de las cloacas y por más linternas y cascos que metas en esa caja cuando salga el sol, no estaré aquí, y sugiero que los demás me sigan. | Open Subtitles | هو لا يَهْمُّ كَمْ بشكل جادّ نَذْهبُ على خططِ هذه البالوعةِ. أَو كم من المصابيح الكاشفة عِنْدَكَ في الصندوقِ. عندما الشمس تَصْعدُ،أَنا هبقي غبارُ و أنا أَقترحُ بأنّ كلنا نَخْرجُ من الخدعةِ. |
Con un inglés tan rudo... está condenada a las cloacas hasta el fin de sus días. | Open Subtitles | والتي ستبقيها في الحضيض... . الى آخر يوم في حياتها |
El Organismo también estaba elaborando un plan maestro de alcantarillado y de desagüe pluvial para una zona que comprendía aproximadamente el 60% de la municipalidad de Gaza, incluida la preparación de estudios de viabilidad y diseños preliminares y detallados para cloacas, estaciones de bombeo, desagües pluviales y redes conexas y el mejoramiento del embalse de Sheikh Radwan. | UN | كما عملت الوكالة على إعداد خطة شاملة لتصريف مياه اﻷمطار والمجارير في منطقة تغطي نحو ٦٠ في المائة من بلدية غزة، بما في ذلك إعداد دراسات للجدوى، وتصاميم أولية وتفصيلية للمجارير، ومحطات الضخ، وتصريف مياه اﻷمطار، ولشق الطرقات المتصلة بذلك، وتحسين خزان المياه في الشيخ رضوان. |
El terreno escarpado e inestable de las islas volcánicas dificulta la construcción y el mantenimiento de cloacas maestras, y la topografía llana de las islas atolónicas casi imposibilita la instalación de sistemas convencionales de flujo por gravedad. | UN | فالانحدار الشديد وعدم الاستقرار اللذان يسمان التضاريس في الجزر البركانية يعسﱢر عملية إنشاء خطوط الشبكة الرئيسية وصيانتها، وانخفاض تضاريس الجزر المرجانية، يجعل إنشاء شبكات تقليدية تعتمد على الجاذبية اﻷرضية أمرا يكاد يكون مستحيلا. |