Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; | UN | وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي لتحقيق الأمن الغذائي العالمي، |
9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. | UN | 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Carácter multidimensional del seguimiento de la CMA | UN | الطابع متعدد الأبعاد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية |
2.6 El Gobierno de Australia y el CMA recurrieron contra la decisión de la Comisión. | UN | ٢-٦ وقد استأنفت الحكومة اﻷسترالية ومعها المجلس الطبي اﻷسترالي قرار اللجنة اﻷسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص. |
2.10 El nivel del examen del CMA es aparentemente el que debe superar un estudiante de medicina formado en Australia que está a punto de comenzar un año de internado. | UN | ٢-١٠ ومن المفترض أن المستوى الامتحان الذي يعقده مجلس الطبي اﻷسترالي يتفق مع مستوى طالب الطب اﻷسترالي المتدرب الذي على وشك أن يبدأ سنة داخلية. |
34. El Secretario General tiene conocimiento de las consultas intergubernamentales que se están celebrando sobre el futuro del CMA. | UN | ٣٤ - ويدرك اﻷمين العام أن المشاورات الحكومية الدولية جارية حاليا بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي. |
Reiteraron su firme compromiso con el Plan de Acción de la CMA. | UN | وأكدوا من جديد التزامهم القوى بخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Destacaron que para conseguir progresos importantes hacia el objetivo de la CMA se requería que todos los asociados para el desarrollo redoblaran sus esfuerzos y colaboraran en una alianza contra el hambre basada en principios sólidos. | UN | وشددوا على أن التقدم الإيجابي نحو تلبية غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية يستوجب أن يضاعف جميع الشركاء في التنمية جهودهم وعملهم متضافرين في تحالف ضد الجوع قائم على مبادئ سليمة. |
Asimismo se subrayó la responsabilidad de la comunidad internacional en orden a permitir la aplicación del Plan de Acción de la CMA. | UN | كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; | UN | وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي في تحقيق الأمن الغذائي العالمي؛ |
9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. | UN | 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
3. Reconocemos que los progresos hechos no son suficientes para alcanzar el objetivo de la CMA. | UN | 3 - ندرك أن التقدم نحو هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية لم يكن كافيا. |
19. Noventa y un países y nueve organizaciones internacionales habían presentado informes sobre la aplicación del Plan de Acción de la CMA. | UN | 19 - قدم 91 بلدا و 9 منظمات دولية تقارير عن تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
En el caso del autor, el hecho de que el CMA lo suspenda siempre plantea la cuestión adicional de que está siendo penalizado por haber sometido su caso a la CDHIO. | UN | وفي حالة مقدم البلاغ، فإن إصرار المجلس الطبي اﻷسترالي على إفشاله، يطرح سؤالا إضافيا عما إذا كان يجري معاقبته ﻷنه أحال قضيته إلى اللجنة اﻷسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص. |
4.2 El Estado parte señala que el autor se ha presentado al examen clínico del CMA y lo ha suspendido tres veces. | UN | ٤-٢ وتلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ قد تقدم ﻷداء الاختبار العملي الذي وضعه المجلس الطبي اﻷسترالي ورسب فيه ثلاث مرات. |
Tampoco hay pruebas irrefutables que indiquen que el sometimiento del autor a los exámenes del CMA no está justificado y constituye discriminación racial. | UN | كما أنه لا يوجد دليل قاطع على أن تطلب دخول صاحب البلاغ امتحانات المجلس الطبي اﻷسترالي أمر غير معقول وأنه دليل على التمييز العنصري. |
Las Naciones Unidas no solventan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. | UN | ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند اشتراكهم في جلسات المجلس. |
Asistencia al CMA en la preparación del informe relativo a su labor durante su 19º período de sesiones que debe presentar a la Asamblea General; | UN | وتقديم المساعدة إلى مجلس اﻷغذية العالمي ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة عن أعماله خلال دورته التاسعة عشرة؛ |
Los arreglos especiales para los guardias armados que escolten a los altos funcionarios serán convenidos en el CMA. | UN | ويجري الاتفاق في لجنة الطيران المشتركة على الترتيبات الخاصة بالحرس المسلحين الذين يرافقون كبار المسؤولين. |
En los CMA también hay representantes de diferentes organismos internacionales. | UN | وتضم لجان التنفيذ المشتركة أيضاً ممثلين من مختلف الوكالات الدولية. |
Por último, las capacidades en materia de transfusión sanguínea de los CMA son muy limitadas. | UN | وأخيرا فإن قدرات المراكز الطبية الملحقة بها وحدات للجراحة فيما يتعلق بنقل الدم محدودة للغاية. |