ويكيبيديا

    "cma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القمة العالمي للأغذية
        
    • الطبي اﻻسترالي
        
    • مجلس اﻷغذية العالمي
        
    • الطبي اﻷسترالي
        
    • الطيران المشتركة
        
    • لجان التنفيذ المشتركة
        
    • الملحقة بها وحدات للجراحة
        
    • الطب اﻷسترالي
        
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي لتحقيق الأمن الغذائي العالمي،
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Carácter multidimensional del seguimiento de la CMA UN الطابع متعدد الأبعاد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    2.6 El Gobierno de Australia y el CMA recurrieron contra la decisión de la Comisión. UN ٢-٦ وقد استأنفت الحكومة اﻷسترالية ومعها المجلس الطبي اﻷسترالي قرار اللجنة اﻷسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    2.10 El nivel del examen del CMA es aparentemente el que debe superar un estudiante de medicina formado en Australia que está a punto de comenzar un año de internado. UN ٢-١٠ ومن المفترض أن المستوى الامتحان الذي يعقده مجلس الطبي اﻷسترالي يتفق مع مستوى طالب الطب اﻷسترالي المتدرب الذي على وشك أن يبدأ سنة داخلية.
    34. El Secretario General tiene conocimiento de las consultas intergubernamentales que se están celebrando sobre el futuro del CMA. UN ٣٤ - ويدرك اﻷمين العام أن المشاورات الحكومية الدولية جارية حاليا بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي.
    Reiteraron su firme compromiso con el Plan de Acción de la CMA. UN وأكدوا من جديد التزامهم القوى بخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Destacaron que para conseguir progresos importantes hacia el objetivo de la CMA se requería que todos los asociados para el desarrollo redoblaran sus esfuerzos y colaboraran en una alianza contra el hambre basada en principios sólidos. UN وشددوا على أن التقدم الإيجابي نحو تلبية غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية يستوجب أن يضاعف جميع الشركاء في التنمية جهودهم وعملهم متضافرين في تحالف ضد الجوع قائم على مبادئ سليمة.
    Asimismo se subrayó la responsabilidad de la comunidad internacional en orden a permitir la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي في تحقيق الأمن الغذائي العالمي؛
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    3. Reconocemos que los progresos hechos no son suficientes para alcanzar el objetivo de la CMA. UN 3 - ندرك أن التقدم نحو هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية لم يكن كافيا.
    19. Noventa y un países y nueve organizaciones internacionales habían presentado informes sobre la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 19 - قدم 91 بلدا و 9 منظمات دولية تقارير عن تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    En el caso del autor, el hecho de que el CMA lo suspenda siempre plantea la cuestión adicional de que está siendo penalizado por haber sometido su caso a la CDHIO. UN وفي حالة مقدم البلاغ، فإن إصرار المجلس الطبي اﻷسترالي على إفشاله، يطرح سؤالا إضافيا عما إذا كان يجري معاقبته ﻷنه أحال قضيته إلى اللجنة اﻷسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    4.2 El Estado parte señala que el autor se ha presentado al examen clínico del CMA y lo ha suspendido tres veces. UN ٤-٢ وتلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ قد تقدم ﻷداء الاختبار العملي الذي وضعه المجلس الطبي اﻷسترالي ورسب فيه ثلاث مرات.
    Tampoco hay pruebas irrefutables que indiquen que el sometimiento del autor a los exámenes del CMA no está justificado y constituye discriminación racial. UN كما أنه لا يوجد دليل قاطع على أن تطلب دخول صاحب البلاغ امتحانات المجلس الطبي اﻷسترالي أمر غير معقول وأنه دليل على التمييز العنصري.
    Las Naciones Unidas no solventan los gastos de viaje de los miembros del CMA cuando asisten a los períodos de sesiones del Consejo. UN ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند اشتراكهم في جلسات المجلس.
    Asistencia al CMA en la preparación del informe relativo a su labor durante su 19º período de sesiones que debe presentar a la Asamblea General; UN وتقديم المساعدة إلى مجلس اﻷغذية العالمي ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة عن أعماله خلال دورته التاسعة عشرة؛
    Los arreglos especiales para los guardias armados que escolten a los altos funcionarios serán convenidos en el CMA. UN ويجري الاتفاق في لجنة الطيران المشتركة على الترتيبات الخاصة بالحرس المسلحين الذين يرافقون كبار المسؤولين.
    En los CMA también hay representantes de diferentes organismos internacionales. UN وتضم لجان التنفيذ المشتركة أيضاً ممثلين من مختلف الوكالات الدولية.
    Por último, las capacidades en materia de transfusión sanguínea de los CMA son muy limitadas. UN وأخيرا فإن قدرات المراكز الطبية الملحقة بها وحدات للجراحة فيما يتعلق بنقل الدم محدودة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد