ويكيبيديا

    "cmv" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمية للقيمة
        
    • أسواق
        
    • تضخم الخلايا
        
    Si participan en una CMV, las PYMES de los países en desarrollo pueden acceder a la tecnología, incrementar la capacidad técnica y mejorar su competitividad. UN فمن خلال المشاركة في السلاسل العالمية للقيمة تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الحصول على التكنولوجيا، وتطوير المهارات وتحسين قدرتها على المنافسة.
    De los factores económicos determinantes que dan lugar al desarrollo de CMV en los países en desarrollo, el más importante es el acceso a recursos naturales como el petróleo, la explotación minera o productos agrícolas. UN ومن أبرز المحددات الاقتصادية التي تطلق تطوير السلاسل العالمية للقيمة في بلدان نامية، الوصول إلى الموارد الطبيعية مثل النفط، والتعدين والمنتجات الزراعية.
    Además, diversas ubicaciones en que el costo es bajo se han integrado a las CMV en algunas industrias de gran densidad de mano de obra. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك العديد من الأماكن منخفضة التكلفة التي أخذت بالسلاسل العالمية للقيمة في نخبة من الصناعات التي تتطلب الاستخدام الكثيف لليد العاملة.
    De igual modo, pero en menor grado, en América Latina la existencia de una agrupación de proveedores competitivos permitió que los proveedores nacionales de piezas y partes de automóviles en la Argentina y el Brasil y de componentes electrónicos en México se convirtieran en proveedores de primer orden en las CMV. UN وعلى غرار ذلك وإن بدرجة أقل، أدى وجود مجموعة من الموردين القادرين على المنافسة في أمريكا اللاتينية إلى أن يصبح الموردون المحليون لقطع غيار السيارات ومكوناتها في الأرجنتين والبرازيل وموردو مكونات الأجهزة الإلكترونية في المكسيك الصف الأول من الموردين في السلاسل العالمية للقيمة.
    Necesito a Spyros de la CMV. Open Subtitles اطلبي سبيروس من هيئة مراقبة أسواق المال علي الهاتف
    La falta de la infraestructura dura y blanda necesaria en los países y territorios a veces puede plantear obstáculos graves para el funcionamiento de las CMV. UN والافتقار إلى البنية الأساسية المادية وغير المادية على المستويين المحلي والإقليمي يعرقل بشدة في بعض الأحيان عمليات سلاسل الأنشطة العالمية للقيمة.
    La integración en las CMV también supone dificultades para las PYMES en cuanto a la innovación y al mejoramiento constante de la productividad de la mano de obra. UN كما يفرض الاندماج في السلاسل العالمية للقيمة على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديات تتمثل في الابتكار واستمرار تحسين إنتاجية العمالة.
    Un régimen de incentivos bien formulado puede ser esencial para captar inversores de entre los cuales se pueda escoger el líder de la CMV. UN ويمكن لبرنامج الحوافز جيد التصميم أن يكون عاملاً حاسماً في نجاح استهداف المستثمرين بغية اجتذاب جهات رائدة في مجال السلاسل العالمية للقيمة.
    32. Las medidas de los países receptores destinadas a mejorar la capacidad de oferta abarcan una gama de políticas generales y programas específicos que contribuyen a la integración de las PYMES en las CMV. UN 32- ومن التدابير التي تتخذها البلدان المضيفة لتحسين القدرة على التوريد مجموعة من السياسات العامة والبرامج المحددة التي تساهم في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    51. Es importante entender las CMV para facilitar la participación de las empresas de los países en desarrollo en el sistema internacional de producción. UN 51- إن فهم السلاسل العالمية للقيمة مهم لتيسير تطوير مساهمة شركات البلدان النامية في نظام الإنتاج العالمي.
    52. Las empresas de los países en desarrollo siguen tropezando con diversas dificultades que impiden el crecimiento y reducen su capacidad de fundar relaciones de comercio e inversión dentro de las CMV. UN 52- وما زالت شركات البلدان النامية تواجه عدداً من العقبات التي تعترض سبيل نموها وتقلل من قدرتها على إقامة علاقات تجارية واستثمارية في إطار السلاسل العالمية للقيمة.
    Estos esfuerzos conjuntos ayudarán a las PYMES de los países en desarrollo a ser un socio efectivo en las CMV y ayudarán a sus países a sacar provecho a la globalización. UN وسوف تساعد هذه الجهود المشتركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على أن تصبح شريكاً فعالاً في السلاسل العالمية للقيمة وتساعد بلدانها على الاستفادة من العولمة.
    3. En la presente nota se explica la función de las CMV en la construcción y el fomento de la capacidad productiva de los países en desarrollo y las economías en transición. UN 3- والغرض من هذه المذكرة هو توضيح دور السلاسل العالمية للقيمة في بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En Asia, debido a la existencia de determinadas especialidades y recursos humanos capacitados, las empresas de tecnología de la información (TI) en la India y las compañías electrónicas en China, la provincia china de Taiwán, Malasia y Singapur han conseguido integrarse en las CMV. UN وفي آسيا، تمكنت شركات تكنولوجيا المعلومات في الهند، وشركات الإلكترونيات في الصين، ومقاطعة تايوان الصينية، وماليزيا وسنغافورة، من الاندماج بنجاح في السلاسل العالمية للقيمة بسبب توفر مهارات متخصصة معينة وموارد بشرية مدربة.
    Los compradores o productores coordinan o controlan el proceso de la CMV (recuadro 1). UN ويقوم المشترون أو المنتجون بالتنسيق أو السيطرة على عملية السلاسل العالمية للقيمة (الإطار 1).
    15. Para mejorar el rendimiento de todas las empresas de la CMV, hay que modificar el carácter y el conjunto de las actividades que se realizan en cada eslabón de la cadena y la relación entre las empresas. UN 15- إن تحسين الأداء في جميع الشركات العاملة في السلاسل العالمية للقيمة يتطلب إجراء تغييرات على طبيعة وتشكيلة الأنشطة التي تتم في كل حلقة من حلقات السلسلة، وعلى العلاقات بين الشركات.
    Las pruebas empíricas muestran que hay una variedad de procesos pertinentes de aprendizaje entre los proveedores en las CMV. UN وتظهر الأدلة القائمة على التجربة مجموعة من عمليات التعلم الهامة في أوساط الموردين في السلاسل العالمية للقيمة().
    Por ejemplo, se ha fomentado la divulgación de conceptos y normas comerciales, como las normas ISO 9000 e ISO 14000, la " práctica correcta de fabricación " y " buenas prácticas agrícolas " , entre las empresas que prestan servicios a las CMV gracias a una mezcla de presión y apoyo de las empresas líderes. UN وعلى سبيل المثال، أدى الجمع بين الضغوط والدعم من جانب شركات رائدة إلى نشر مفاهيم ومعايير تجارية مثل معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ISO 9000 وISO 14000، و " الممارسات الصناعية الجيدة " ، و " الممارسات الزراعية الجيدة " لدى الشركات التي تخدم السلاسل العالمية للقيمة.
    Una de las actividades que más se transfieren dentro de las CMV son la distribución y los servicios de garantía; por ejemplo, entre concesionarios de automóviles, estaciones de servicio, cadenas de restaurantes, agencias de viajes, farmacias y servicios de expedición de mensajes. UN وتأتي خدمات التوزيع وما بعد البيع ضمن الأنشطة التي تحوّل في أغلب الأحيان في داخل إطار السلاسل العالمية للقيمة مثل، وكلاء بيع السيارات، ومحطات بيع الوقود، وسلاسل المطاعم، ووكالات السفر، والصيدليات، وخدمات نقل البريد.
    La CMV quiere que siga con Axe. Open Subtitles هيئة مراقبة أسواق المال تريد أن أتحرك ضده
    el niño sano que analizamos dio positivo para virus ECHO 11 y anticuerpos de CMV. Open Subtitles به الأجسام المضادة لفيروس إيكو 11 و تضخم الخلايا أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد