El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. | UN | ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع. |
GRUPOS OCUPACIONALES EN LOS QUE SE HA LLEVADO A CABO EL CNC | UN | المرفق الرابع: الفئات المهنية التي شملتها امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. | UN | ومعدل رضا مديري البرامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع. |
Los directores en general están satisfechos con la calidad de los jóvenes profesionales contratados por medio del CNC. | UN | والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات التنافسية الوطنية. |
De acuerdo con este supuesto, el número de funcionarios contratados mediante el CNC se ha deducido del número de funcionarios contratados de cada país. | UN | وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد. |
GRUPOS OCUPACIONALES EN LOS QUE SE HA LLEVADO A CABO EL CNC | UN | المرفق الرابع الفئات المهنية التي شملتها امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
Examen del concurso nacional de contratación (CNC) como instrumento | UN | استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف |
A. La reglamentación del proceso del CNC no es adecuada 31 - 35 9 | UN | ألف- عدم كفاية اللوائح المتعلقة بعملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية 31-35 11 |
B. Reflexión con más amplia perspectiva para el futuro CNC 103 - 107 24 | UN | باء - تفكير أبعد في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية المقبلة 103-107 29 |
El actual proceso de gestión de la lista del CNC se lleva a cabo totalmente en diferido y con alta densidad de trabajo. | UN | فعملية إدارة قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية تجري حالياً بأكملها بمعزل عن الشبكة الإلكترونية وتتسم بكثافة ما تتطلبه من عمل. |
Al determinar la orientación a largo plazo del sistema del CNC merece la pena tener en cuenta esta experiencia. | UN | وفي سياق تحديد اتجاه نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأجل الطويل، يجدر أخذ هذه التجربة في الاعتبار. |
Así pues, se contactó a un total de 28 Estados Miembros para el programa del CNC del bienio 1998-1999. | UN | وعليه، جرى الاتصال ب28 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1998-1999. |
Así pues, se contactó a un total de 57 Estados Miembros para el programa del CNC del bienio 1999-2000. | UN | وعليه، جرى الاتصال ب57 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1999-2000. |
Estas cifras muestran que el sistema del CNC contribuye a la plena integración de la igualdad de género en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة. |
Los directores en general están satisfechos con la calidad de los jóvenes profesionales contratados por medio del CNC. | UN | والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات التنافسية الوطنية. |
De acuerdo con este supuesto, el número de funcionarios contratados mediante el CNC se ha deducido del número de funcionarios contratados de cada país. | UN | وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد. |
Repercusión de la contratación mediante CNC en el grado de representación geográfica de los países | UN | أثر التوظيف عبر الامتحانات التنافسية الوطنية على التمثيل الجغرافي للبلدان |
Estas cifras muestran que el sistema del CNC contribuye a la plena integración de la igualdad de género en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة. |
Comunicar el plan al CNC y a grupos de interés más amplios conforme sea apropiado. | UN | إحالة الخطة إلى لجنة التنسيق الوطنية وأكبر مجموعة من أصحاب المصلحة كلما أمكن. |
Normalmente, sin embargo, los candidatos que superan el CNC son nombrados para ocupar puestos de la categoría P-2. | UN | بيد أن المرشحين للامتحانات التنافسية الوطنية عادة ما يشغلون وظائف من الرتبة ف-2. |
28. Los Inspectores señalan que el proceso del CNC es excesivamente largo. | UN | 28- ويلاحظ المفتشان أن عملية الامتحانات التنافسية برمتها طويلة للغاية. |
La DCI ha tratado ya en un informe anterior, publicado en 2000, algunos aspectos de la promoción de las perspectivas de carrera del personal contratado mediante el CNC en el caso de los jóvenes profesionales en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد سبق لوحدة التفتيش المشتركة، في تقرير سابق صدر في عام 2٠٠٠، في سياق موظفين فنيين شبان في مؤسسات عدة تابعة للأمم المتحدة، أن عالجت بعض جوانب التطوير الوظيفي للموظفين الذين عينوا في إثر نجاحهم في الامتحانات التنافسية(). |
Anexo I RUTAS DE ENVÍO DE LOS MATERIALES PARA EL CNC REALIZADO EL 27 DE FEBRERO DE 2007 | UN | المرفق الأول: طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007 |
Los miembros del CNC también son centros de coordinación sobre cuestiones relativas al género en sus respectivas organizaciones. | UN | ويقوم أعضاء لجنة التنسيق الوطنية للمرأة أيضاً بتنسيق الشؤون الجنسانية في منظماتهم. |
La Secretaría de las Naciones Unidas dispondría así de un sistema de concurso mejor y más eficiente sin cambiar los parámetros básicos del CNC. | UN | وبالتالي، ستستفيد الأمانة العامة للأمم المتحدة من نظام أفضل وأكفأ للامتحانات التنافسية بدون تغيير المعالم الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
48. Para elevar el número de candidatos aprobados de estos países es indispensable que los Estados Miembros interesados adopten una actitud más positiva y cooperen más para organizar las pruebas del CNC. | UN | 48- ولا يمكن تحقيق زيادة في عدد المرشحين الناجحين من هذه البلدان إلا من خلال إرادة وتعاون رفيعي المستوى من الدول الأعضاء المعنية من أجل عقد امتحانات تنافسية. |