ويكيبيديا

    "cnm" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني للمرأة
        
    • المجلس الوزاري الاسكندنافي
        
    • الوطني المعني بالمرأة
        
    • الوطني لشؤون
        
    El CNM consideró además, incorporar a otros actores sociales al sostenimiento de la campaña. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يريد إشراك وكالات اجتماعية أخرى في دعم الحملة.
    Se pregunta también si el CNM mantiene relaciones con grupos académicos y con centros de estudios de la mujer. UN وتساءلت عما إذا كان المجلس الوطني للمرأة قد أقام علاقات مع الجماعات الأكاديمية ومراكز الدراسات النسائية.
    Como parte del fortalecimiento institucional del CNM, A partir del año 2006 su presupuesto anual sufrió un importante incremento de: UN وقد زادت الميزانية السنوية للمجلس الوطني للمرأة زيادة كبيرة منذ عام 2006 كجزء من التدعيم المؤسسي للمجلس:
    Se observa que el modelo es sensible a la concentración de OH elegida (CNM, 2008). UN ويشار إلى أن النموذج حساس لتركيز الهيدروكسيل المختار (المجلس الوزاري الاسكندنافي 2008).
    El CNM también integra la Red Interinstitucional para el abordaje de la Violencia (RIAVI) que hizo dos Seminarios, en los años 2002 y 2003. UN كما كون المجلس الوطني المعني بالمرأة شبكة متعددة المؤسسات لمعالجة العنف قامت بتنظيم حلقتين دراسيتين في عامي 2002 و 2003.
    1. Componente de fortalecimiento institucional . 28 1.1 Subcomponente Fortalecimiento Institucional del CNM . 28 UN العنصر الفرعي: التعزيز المؤسسي للمجلس الوطني للمرأة
    El presupuesto acordado para el año 2000 del CNM fue de 1.800.000 pesos y para el año 2001 es de 2.880.060 pesos. UN وكانت الميزانية المخصصة للمجلس الوطني للمرأة في عام 2000 تبلغ 000 800 1 بيزو وأصبحت 060 800 2 بيزو في عام 2001.
    Su objetivo es desarrollar un sistema de información en el CNM y ponerlo en funcionamiento en las provincias que conformen el programa. UN الهدف من هذا النظام هو تطوير نظام للمعلومات داخل المجلس الوطني للمرأة واستخدامه في المقاطعات التي تمتثل للبرنامج.
    Luego del análisis de la calidad metodológica de los proyectos se conformó el Comité de Evaluación integrado por especialistas sectoriales del CNM. UN وبعد تحليل النوعية المنهجية للمشاريع مباشرةً، تشكل لجنة التقييم التي تضم متخصصين من قطاعات المجلس الوطني للمرأة.
    Consejo Nacional de la Mujer (CNM): Coordinación, equipo de especialistas y de comunicaciones UN المجلس الوطني للمرأة: التنسيق، فريق المتخصصين والاتصالات؛
    El CNM debe nombrar un/a referente institucional para apoyo técnico y vinculación con el Ministerio del Trabajo y con la OIT. UN ويُعيِّن المجلس الوطني للمرأة أحد موظفيه لتقديم الدعم التقني والاتصال بوزارة العمل ومنظمة العمل الدولية.
    Al momento de redacción de este informe se encuentra el CNM recepcionando los planes de trabajo que en cada jurisdicción provincial se llevarán a cabo durante el año 2002. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يتلقى تفاصيل خطط العمل التي سيجري تنفيذها في كل مقاطعة خلال عام 2002، عند صياغة التقرير.
    Estas guías se encuentran disponibles en la página web del CNM y se ofrecen en la línea telefónica de atención a personas del mismo organismo. UN وهذان الدليلان متاحان على موقع المجلس الوطني للمرأة على شبكة الإنترنت، ويقوم المجلس بتشغيل خط هاتفي للمساعدة.
    Actualmente el CNM proyecta la creación de comisiones de trabajo con la participación de mujeres políticas e integrantes de organismos no gubernamentales. UN وقالت إن المجلس الوطني للمرأة يقترح الآن تشكيل أفرقة عاملة تتكون من النساء العاملات بالسياسة وعضوات المنظمات غير الحكومية.
    El personal del CNM ha viajado para capacitar a las Áreas Mujer Provinciales en esta materia. UN وقام موظفو المجلس الوطني للمرأة بزيارة المكاتب النسائية الإقليمية لتوفير التدريب في ذلك المجال.
    Observa con satisfacción que el CNM ha continuado su labor de forma efectiva durante la crisis económica. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح لأن المجلس الوطني للمرأة واصل عمله بطريقة فعالة أثناء الأزمة الاقتصادية.
    Son instancias constitutivas del CNM, el Consejo Federal de la Mujer y el Directorio. UN والمجلس الاتحادي للمرأة والمجلس التنفيذي هيئتان مكونتان للمجلس الوطني للمرأة.
    Creación del Foro Virtual en la página web del CNM para el fortalecimiento de la Red de organizaciones. UN وأُنشئ منتدى عملي في الصفحة الشبكية للمجلس الوطني للمرأة بغية تعزيز الشبكة التنظيمية.
    Cuadro 4. Síntesis de los resultados de estudios válidos de la solubilidad en agua que utilizan el método de generador en columna, evaluados por la Comisión Europea (2008) y enumerados en CNM, 2008 Sustancia de prueba UN الجدول 4: موجز لنتائج دراسات ذات صلة للذوبانية في الماء أجريت باستخدام طريقة عمود التوليد، قيَّمتها المفوضية الأوروبية (2008) وأُدرجت في بيانات المجلس الوزاري الاسكندنافي (2008).
    Según el fabricante y el método de producción empleado, el HBCD técnico está compuesto por entre 70% y 95% de γ-HBCD y entre 3% y 30 % de αHBCD y βHBCD (Comisión Europea, 2008; Consejo Nórdico de Ministros (CNM), 2008). UN واعتماداً على الجهة المصنعة وطريقة الإنتاج المستخدمة فإن الدوديكان الحلقي السداسي البروم التقني يحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم - غاما بنسبة 70 - 95 في المائة وعلى الشكلين ألفا وبيتا بنسبة 3 - 30 في المائة (المفوضية الأوروبية 2008؛ المجلس الوزاري الاسكندنافي 2008).
    En todos los casos el CNM ofrece asistencia técnica y revisión de los proyectos elaborados por los grupos capacitados. UN ويقوم المجلس الوطني المعني بالمرأة في جميع الأحوال بتقديم المساعدة التقنية ومراجعة المشاريع التي تضعها المجموعات المدربة.
    71. En ese marco se constituyó un equipo interinstitucional abocado al estudio de la temática Género y Discapacidad que se constituyó en el CNM. UN 71- وعيّن المجلس الوطني لشؤون المرأة فريقاً مشتركاً بين المؤسسات ليقوم بدراسة مسألة تعميم المنظور الجنساني والإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد