ويكيبيديا

    "cobertura de las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تغطية أنشطة
        
    • تغطية الأنشطة
        
    • تغطيتها لأنشطة
        
    También amplió considerablemente la cobertura de las actividades de la Asamblea General y de su Presidente. UN ووُسِّع أيضا نطاق تغطية أنشطة الجمعية العامة وأنشطة رئيسها بشكل كبير.
    La cobertura de las actividades en la Sede de las Naciones Unidas y las noticias transmitidas en momentos cuidadosamente elegidos también generaron mucho interés por parte de los medios de información. UN كما حظيت تغطية أنشطة مقر الأمم المتحدة والمواد الإخبارية التي تم بثها في الوقت المناسب باهتمام إعلامي واسع النطاق.
    Por consiguiente, el personal directivo debería reestructurar las funciones de auditoría para mejorar la cobertura de las actividades de mantenimiento de la paz sobre el terreno y formular criterios y parámetros que faciliten futuras auditorías. UN وعليه ينبغي أن تعيد الإدارة هيكلة نظام مراجعة الحسابات بهدف تحسين تغطية أنشطة حفظ السلام الميدانية، وتطوير معالم وبارامترات من أجل تحسين عمليات المراجعة في المستقبل.
    La cobertura de las actividades de prevención entre los trabajadores sexuales también es elevada, más del 70% utiliza preservativos. UN ونسبة تغطية الأنشطة الوقائية للعاملين في تجارة الجنس هي أيضا نسبة مرتفعة، حيث يستخدم الرفالات أكثر من 70 في المائة منهم.
    Por consiguiente, el Departamento debe hacer una mayor cobertura de las actividades del OOPS. UN وعلى ذلك، تحتاج الإدارة إلى تعزيز تغطيتها لأنشطة الأونروا.
    39. También se amplió significativamente la cobertura de las actividades de la Asamblea General y del Presidente de la Asamblea. UN 39 - كما توسعت الإدارة توسعا كبيرا في تغطية أنشطة الجمعية العامة ورئيسها.
    Se mantuvieron conversaciones con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Oficina del Inspector General del ACNUR a fin de minimizar las duplicaciones y maximizar la cobertura de las actividades del ACNUR. UN وجرت مناقشات مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب المفتش العام للمفوضية توطئةً للتقليل إلى أدنى حد من الازدواجية وزيادة مدى تغطية أنشطة المفوضية إلى أقصى حد.
    También se informó a la Comisión de que, teniendo en cuenta la gran cobertura de las actividades de adquisición en 2013 y el tiempo requerido por la Administración para aplicar las recomendaciones, el número de auditorías previstas para 2014 era menor que el de 2013. UN وأُفيدت اللجنةُ أيضا بأن عددَ عمليات مراجعة الحسابات المقرر لعام 2014 يقلّ عما كان عليه في عام 2013، نظراً للتوسع الكبير في تغطية أنشطة الشراء في عام 2013 واحتياج الإدارة لوقت كافٍ لتنفيذ التوصيات.
    Para atender a las necesidades de las cadenas de difusión y asegurar la cobertura de las actividades de las Naciones Unidas, el Departamento también ha seguido realizando coproducciones con las principales organizaciones de difusión. UN ٠٤ - ولتلبية احتياجات هيئات اﻹذاعة وكفالة تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، تواصل اﻹدارة أيضا التماس اﻹنتاج المشترك مع كبرى المؤسسات اﻹذاعية.
    Para atender a las necesidades de las cadenas de difusión y asegurar la cobertura de las actividades de las Naciones Unidas, el Departamento también ha seguido realizando coproducciones con las principales organizaciones de difusión. UN ٠٤ - ولتلبية احتياجات هيئات اﻹذاعة وكفالة تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، تواصل اﻹدارة أيضا التماس اﻹنتاج المشترك مع كبرى المؤسسات اﻹذاعية.
    d) Una mayor cobertura de las actividades de auditoría y del seguimiento de las recomendaciones de auditoría; UN )د( زيادة تغطية أنشطة مراجعة الحسابات ومتابعة توصيات مراجعي الحسابات؛
    Los oradores felicitaron al Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública por sus encomiables esfuerzos, dentro de los limitados recursos disponibles, por mejorar la cobertura de las actividades de las Naciones Unidas y responder a las necesidades de los Estados Miembros. UN ٩٢ - وهنأ المتكلمون وكيل اﻷمين العام للاتصالات واﻹعلام على الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها، في حدود الموارد المتاحة، لتحسين تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة والاستجابة لمتطلبات الدول اﻷعضاء.
    cobertura de las actividades de la Caja UN تغطية أنشطة الصندوق
    Sería útil promover una cooperación más estrecha entre el Departamento de Información Pública y las entidades de comunicaciones comerciales a fin de aumentar la cobertura de las actividades de las Naciones Unidas. UN 52 - وقال إنه سيكون من المفيد تشجيع توثيق التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والكيانات الإعلامية التجارية بغية توسيع تغطية أنشطة الأمم المتحدة.
    cobertura de las actividades del ACNUR UN تغطية أنشطة المفوضية
    5. Conforme a las estimaciones más precisas de que disponga, ¿cuál fue la cobertura de las actividades de prevención enumeradas a continuación que se realizaron en su país durante el año comprendido en el informe? UN 5- حسب أفضل تقديراتكم، ما هو نطاق تغطية() أنشطة الوقاية الواردة أدناه التي نُفِّذت في بلدكم خلال سنة الإبلاغ؟
    :: 5 cursos prácticos, incluidos 1 en Bissau y 4 en las regiones, sobre la contribución de los medios de comunicación a la cobertura de las actividades de consolidación de la paz, la cohesión social y la reconciliación nacional, los derechos humanos, las cuestiones de género y otras cuestiones conexas UN :: عقد 5 حلقات عمل، بما في ذلك واحدة في بيساو و 4 في المناطق، بشأن مساهمة وسائط الإعلام في تغطية أنشطة بناء السلام والتماسك الاجتماعي والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والقضايا ذات الصلة
    65. Con la ayuda de varios Estados Miembros, las Naciones Unidas y los organismos especializados han preparado o están preparando conceptos, métodos y procedimientos para mejorar la cobertura de las actividades y los intereses de la mujer en las estadísticas económicas de la fuerza de trabajo, las cuentas nacionales y el sector no oficial, en particular de acuerdo con el párrafo 120 de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. UN ٥٦ - وتقوم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بمساعدة عدة دول أعضاء، بوضع مفاهيم وأساليب وإجراءات تستهدف تحسين تغطية أنشطة وشواغل المرأة في الاحصاءات الاقتصادية للقوة العاملة والحسابات القومية والقطاع غير الرسمي، وذلك، على وجه الخصوص، تنفيذا للفقرة ٠٢١ من استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Habría que simplificar los requisitos sobre presentación de informes a fin de que prestaran mejor servicio a las actividades complementarias de la Declaración del Milenio. Los recursos destinados al desarrollo deberían ser más previsibles, y estar administrados de tal forma que quedara garantizada la cobertura de las actividades de alta prioridad. UN وينبغي تبسيط متطلبات تقديم التقارير لكي تخدم على نحو أفضل هدف المتابعة لإعلان الألفية، كما يجب جعل الموارد المكرسة للتنمية أكثر قابلية للتنبؤ، ومن ثم إدارتها بما يكفل تغطية الأنشطة التي تحظى بالأولوية العليا.
    22. Sírvanse indicar la cobertura de las actividades que se han llevado a cabo para implementar la Política de Salud Sexual y Reproductiva (pág. 110) mencionando el número de beneficiarios, y además sírvanse indicar si se ha realizado un estudio de impacto en las áreas rurales y urbanas UN 22 - يرجى وصف نطاق تغطية الأنشطة التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية (الصفحة 73) مع ذكر عدد المستفيدات، وكما يرجى بيان ما إذا كانت قد أجري تقييم لأثر هذه الأنشطة في المناطق الريفية والحضرية.
    Sírvanse indicar la cobertura de las actividades que se han llevado a cabo para implementar la Política de Salud Sexual y Reproductiva (pág. 110), mencionando el número de beneficiarios, y además sírvanse indicar si se ha realizado un estudio de impacto en las áreas rurales y urbanas. UN 22 - ويرجى وصف نطاق تغطية الأنشطة التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ سياسة الصحة الجنسية والصحة الإنجابية (الصفحة 110) مع ذكر عدد المستفيدات، والرجاء أيضا ذكر ما إن كان قد تم إجراء دراسة عن أثرها في المناطق الريفية والحضرية.
    De octubre de 2012 a enero de 2013, la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información proporcionó acreditación a 930 representantes de medios de comunicación y siguió ayudando a la prensa en su cobertura de las actividades de las Naciones Unidas. UN 52 - ووفرت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، خلال الفترة من تشرين الأول/ أكتوبر 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013، أوراق اعتماد 930 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد