ويكيبيديا

    "cobertura de los datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تغطية البيانات
        
    • نطاق البيانات
        
    • تغطية بيانات
        
    En informes futuros se procurará seguir mejorando constantemente la metodología y ampliar más la cobertura de los datos. UN وستسعى التقارير المقبلة باستمرار إلى تحسين المنهجية وإلى مزيد من التوسع في تغطية البيانات.
    Conclusiones sobre las lagunas en la cobertura de los datos UN الاستنتاجات المتعلقة بالثغرات في تغطية البيانات
    La cobertura de los datos en los cuadros generales aumentó hasta el 68% y una encuesta en Internet permitió comprobar que el 81% de los usuarios consideraban que los datos proporcionados tenían una calidad buena o excelente. UN وازدادت تغطية البيانات في جداول الاستعراض العام إلى نسبة 68 في المائة، وبيّن استقصاء أُجري على شبكة الإنترنت أن نسبة 81 في المائة من المستخدمين اعتبروا نوعية البيانات المقدمة ممتازة أو جيدة.
    18. Dada la limitada cobertura de los datos completos y de calidad demostrada sobre la extensión de las zonas afectadas, que abarcan solo algo más de un tercio de todos los países Partes afectados, no ha sido posible obtener estadísticas sobre la extensión de las zonas afectadas por la DDTS a nivel regional o mundial. UN 18- ولأن نطاق البيانات المؤكّدة والكاملة المتعلقة بمساحة المناطق المتأثرة نطاق محدود، إذ لا يشمل سوى ثلث البلدان الأطراف المتأثرة، فإنه يتعذّر الحصول على إحصاءات بشأن مساحة المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Cuarto, habida cuenta de los cambios en la cobertura de los datos del Banco Mundial y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), no se dispone de cifras posteriores a 2002 respecto de la deuda de varios países. UN رابعاً، بسبب التغييرات في تغطية بيانات البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن أرقام الديون لم تكن متاحة للعديد من الدول بعد عام 2002.
    No obstante, apenas se está empezando a estudiar los medios adecuados para ampliar la cobertura de los datos, y se requiere una importante labor a fin de elaborar y acordar los parámetros para medir las tendencias. UN ولا تزال الأساليب الناجحة لتوسيع نطاق تغطية البيانات في مرحلة مبكرة نسبيا، كما أن مقاييس الاتجاهات تحتاج إلى جهد تطويري كبير وإلى اتفاق عليها.
    No obstante, apenas se está empezando a estudiar los medios adecuados para ampliar la cobertura de los datos, y se requiere una importante labor a fin de elaborar y acordar los parámetros para medir las tendencias. UN كما لا تزال الأساليب الناجحة لتوسيع نطاق تغطية البيانات في مرحلة مبكرة للغاية، وتحتاج مقاييس الاتجاهات أيضا إلى جهد تطويري كبير وإلى اتفاق عليها.
    El estudio de los medios de ampliar la cobertura de los datos se encuentra en una etapa incipiente y también se requiere una importante labor de elaboración y la concertación de los parámetros para medir las tendencias. UN وما زالت الأساليب الناجحة لتوسيع نطاق تغطية البيانات في مراحلها الأولى، وما زالت هناك أيضا حاجة إلى جهود تطوير كبيرة واتفاقات لقياس الاتجاهات.
    Blanqueo de capitales :: Mejora de los datos administrativos financieros y relacionados con la delincuencia para elevar la comparabilidad y cobertura de los datos sobre transacciones financieras presuntamente ilícitas UN :: تحسين ما هو متوفر من بيانات إدارية مالية ومتعلقة بالجريمة من أجل تحسين تغطية البيانات وإمكانية مقارنتها بالنسبة للمعاملات المالية المشتبه في كونها غير مشروعة
    Esas fuentes pueden contribuir a aumentar considerablemente el volumen disponible de información sobre algunas formas de delincuencia por lo que podrían considerarse instrumentos importantes para mejorar la cobertura de los datos existentes. UN ويمكن لهذه المصادر أن تزيد بدرجة كبيرة حجم المعلومات المتاحة بشأن أشكال مختارة من الجريمة، ويمكن اعتبارها بمثابة أدوات هامة لازمة لتحسين نطاق تغطية البيانات الموجودة.
    25.2 Mapas de cobertura de los datos existentes UN 25-2 خرائط تغطية البيانات الحالية
    El Comité observó las mejoras introducidas en la presentación de información y el perfeccionamiento de la metodología, para lo que se tuvieron en cuenta algunas de las observaciones formuladas anteriormente por el Comité, y que hiciera suyas la Asamblea General, y recomendó que se pidiera al Secretario General que aplicara el resto de las recomendaciones y que siguiera mejorando la metodología y ampliando más la cobertura de los datos. UN 38 - ولاحظت اللجنة أوجه التحسّن في كيفية عرض المعلومات وسبل صقل المنهجية، التي أخذت في الحسبان بعض التعليقات السابقة للجنة، بصيغتها التي أيدتها الجمعية العامة، وأوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات المتبقية ومواصلة صقل المنهجية وتوسيع نطاق تغطية البيانات.
    El Comité observó las mejoras introducidas en la presentación de información y el perfeccionamiento de la metodología, para lo que se tuvieron en cuenta algunas de las observaciones formuladas anteriormente por el Comité, y que hiciera suyas la Asamblea General, y recomendó que se pidiera al Secretario General que aplicara el resto de las recomendaciones y que siguiera mejorando la metodología y ampliando más la cobertura de los datos. UN 11 - ولاحظت اللجنة أوجه التحسّن في كيفية عرض المعلومات وسبل صقل المنهجية، التي أخذت في الحسبان بعض التعليقات السابقة للجنة، بصيغتها التي أيدتها الجمعية العامة، وأوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات المتبقية ومواصلة صقل المنهجية وتوسيع نطاق تغطية البيانات.
    62. A fin de mejorar la cobertura de los datos mundiales sobre uso indebido de sustancias y mejorar el uso de los instrumentos y las bases de datos existentes, la ONUDD ha venido trabajando junto con la Organización Mundial de la Salud (OMS) para asegurar que los Estados Miembros tengan la posibilidad de obtener datos sobre el uso y el uso indebido de sustancias tanto lícitas como ilícitas. UN 62- ولتحسين تغطية البيانات العالمية عن تعاطي المخدّرات واستخدام الأدوات وقواعد البيانات الموجودة، تعاون المكتب مع منظّمة الصحة العالمية لضمان امكانية حصول الدول الأعضاء على بيانات بشأن استخدام وإساءة استخدام المواد المشروعة وغير المشروعة.
    :: Mejorar la disponibilidad de datos sobre la deuda externa, lo que requiere lo siguiente: a) aumentar la cobertura de los datos nacionales y de deudores y b) mejorar los datos de acreedores y mercados del Centro conjunto sobre la deuda externa. UN :: تحسين توفر بيانات الديون الخارجية. ويتضمن ذلك (أ) التوسع في تغطية البيانات الوطنية/بيانات المدينين، (ب) تحسين بيانات الدائنين/بيانات السوق في المركز المشترك.
    h) Aunque deberían dirigirse más esfuerzos a mejorar la cobertura de los datos sobre las zonas afectadas, a falta de estos datos los países Partes afectados deberían considerar la posibilidad de informar sobre la tasa de pobreza en las zonas rurales. UN (ح) ينبغي أن تركز البلدان الأطراف المتأثرة جهودها على تحسين تغطية البيانات المتعلقة بالمناطق المتأثرة في حال عدم وجود هذه البيانات، وينبغي أن تنظر في الإبلاغ عن معدل الفقر في المناطق الريفية؛
    a) La cuestión de la cobertura de los datos. UN (أ) مشاكل تغطية البيانات.
    37. Dada la limitada cobertura de los datos completos y de calidad demostrada sobre la tasa de pobreza en las zonas afectadas, que abarcan menos del 7% de todos los países Partes afectados, las estadísticas presentadas en esta sección no son representativas y solo deberían considerarse como un ejemplo de los análisis que se podrían realizar. UN 37- وبما أن نطاق البيانات المؤكّدة والكاملة المتعلقة بمعدل الفقر في المناطق المتأثرة نطاق محدود، إذ يشمل أقل من 7 في المائة من مجموع البلدان الأطراف المتأثرة، فإن الإحصاءات المقدّمة في هذا الفرع لا تعدّ تمثيلية وينبغي النظر إليها على أنها مثال على التحليلات الممكنة فقط.
    42. Dada la limitada cobertura de los datos completos y de calidad demostrada sobre la tasa de pobreza en las zonas rurales, que abarcan aproximadamente el 14% de todos los países Partes afectados, las estadísticas presentadas en esta sección no son representativas y solo deberían considerarse como un ejemplo de los análisis que se podrían realizar. UN 42- وبما أن نطاق البيانات المؤكدة والكاملة المتعلقة بمعدل الفقر في المناطق المتأثرة نطاق محدود، إذ يشمل قرابة 14 في المائة من مجموع البلدان الأطراف المتأثرة، فإن الإحصاءات المقدّمة في هذا الفرع لا تعدّ تمثيلية وينبغي النظر إليها على أنها مثال على التحليلات الممكنة فقط.
    47. Dada la limitada cobertura de los datos completos y de calidad demostrada sobre la tasa de pobreza a nivel de todo el país, que abarcan aproximadamente el 14% de todos los países Partes afectados, las estadísticas presentadas en esta sección no son representativas y solo deberían considerarse como un ejemplo de los análisis que se podrían realizar. UN 47- وبما أن نطاق البيانات المؤكّدة والكاملة المتعلقة بمعدل الفقر على صعيد البلد نطاق محدود، إذ يشمل قرابة 14 في المائة من مجموع البلدان الأطراف المتأثرة، فإن الإحصاءات المقدمة في هذا الفرع لا تعد تمثيلية وينبغي النظر إليها على أنها مثال على التحليلات الممكنة فقط.
    Estas actividades redundaron en un ligero aumento en la cobertura de los datos del ACNUR sobre las poblaciones apátridas: a finales de 2012 se comunicaron estadísticas de 72 Estados, lo que constituyó un aumento frente a los 65 de finales de 2011, debido principalmente a la inclusión de las cuestiones relativas a la nacionalidad en la última ronda mundial de censos nacionales de población. UN وتمثل تأثير هذه الجهود في حدوث زيادة طفيفة في تغطية بيانات المفوضية للأفراد عديمي الجنسية: فقد شملت التقارير إحصاءات من 72 دولة في نهاية عام 2012، مقابل 65 دولة في نهاية عام 2011. ونتجت هذه الزيادة بشكل رئيسي عن إدراج أسئلة تتعلق بالجنسية في آخر جولة عالمية لتعدادات السكان الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد