Aquí estamos con mi esposa preparando el desayuno en la cocina. Y a medida que nos movemos en espacio y tiempo, un patrón cotidiano de la vida en la cocina. | TED | هذه أنا و زوجتي نعد الافطار في المطبخ. و بينما ننتقل في المكان و الزمان، نمط حياة تقليدي جدا في المطبخ. |
Ahora ustedes me ven pensando en la mesa de mi cocina. Y ya que están ustedes en mi cocina, les presento a mi esposa. | TED | ها أنا أجلس مفكراً على مائدة المطبخ. و بما أنكم في مطبخي، أعرّفكم على زوجتي. |
Y las mujeres charlarán en la cocina... y cuando nos despertemos jugaremos al backgammon. | Open Subtitles | بينما تعمل النساء في المطبخ و من ثم فاننا سنصحو لنلعب قليلا بطاولة النرد |
Pueden lavarse en la banca cerca de la cocina... y sigan la vereda por atrás para lo demás. | Open Subtitles | يمكنكم الاغتسال بالقرب من باب المطبخ و اكملوا الطريق من أجل الأشياء الأخرى |
El hielo está en la cocina y el vermouth está en... está pasándola a ella. | Open Subtitles | الثلج في المطبخ و الشراب 967 01: 14: 09,586 |
Una para hacer las habitaciones otra que limpie la cocina y la tercera, que sería yo la que volvería de nuevo a la cama. | Open Subtitles | واحدة لترتيب الغرف واحدة لتنظيف المطبخ و الثالثة ستكون أنا |
Me encargo de la cocina y del comedor, de que todo marche. | Open Subtitles | رئيس الخدم هو المسئول عن المطبخ و غرفة الطعام ، أحافظ على كل شئ منظم |
Kyle, ¿por qué no vas a la cocina y coges lo que quieras? | Open Subtitles | كايل، لِما لا تذهب إلى المطبخ و تساعد نفسك في أي شيء تريده |
Todo el día estás en la cocina y yo estoy en la oficina. | Open Subtitles | طوال اليوم.. أنت في المطبخ و أنا في المكتب |
Agarré una cuchilla de la cocina y le corté la cola le recorté las orejas y seguí con el resto. | Open Subtitles | أخذتُ السكين الكبيرة من المطبخ و قطعتُ زيلَه و قطعتُ أُذناه، و تابعت |
Caminas en la cocina y comes lo que no te pertenece abres las puertas de las habitaciones sin que sea de tu incumbencia? | Open Subtitles | أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟ |
275. Se incluyen créditos para personal de apoyo por contrata, como por ejemplo cocineros, limpiadores, ayudantes de cocina y ayudantes generales de los campamentos y otras instalaciones en toda la zona de la misión (1.245.500 dólares). | UN | ٢٧٥ - ويدرج اعتماد لتغطية تكاليف موظفي الدعم التعاقديين مثل الطباخين وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العموميين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في سائر أنحاء منطقة البعثة )٥٠٠ ٢٤٥ ١ دولار(. |
Capacitación previa al despliegue y cursos de repaso sobre aviación, control de movimientos, administración de bienes, suministros, ingeniería, transporte, tecnología de la información y las comunicaciones, logística de las Naciones Unidas y raciones en Mombasa y Nairobi para 990 efectivos; y capacitación en la Misión sobre servicios de cocina y comedores y construcción de fortificaciones defensivas en Mogadiscio para 565 efectivos | UN | تقديم تدريب سابق للنشر وتدريب لتجديد المعلومات في مجالات الطيران، ومراقبة الحركة، وإدارة الممتلكات، والإمداد، والأشغال الهندسية، والنقل، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات اللوجستية للأمم المتحدة، وحصص الإعاشة في مومباسا ونيروبي لعدد 990 فردا؛ وتقديم تدريب داخل البعثة على مهام المطابخ وخدمات المطاعم وعلى إقامة التحصينات الدفاعية في مقديشو لعدد 565 فردا |
Bien, Joe, Peter y yo estamos cerca en la competencia de cocina y nos han dejado usar un asistente. | Open Subtitles | حسناً , جو .. أنا و بيتر سـ نتواجه رأساً لـ رأس في منافسة الطبخ تلك |
Ahora siempre se puede pasar a la cocina y ver que está pasando. | TED | يمكنك الآن دائماً أن تمرّ بالمطبخ لترى شيئًا يحدث. |
Pueden servirlo en la cocina y traerlo a la mesa. | TED | يمكنك أيضا أن تقوم بالإعداد من المطبخ ثم جلبهم للطاولة. |
Le cocina y limpia la casa a una vieja en silla de ruedas para poder comprarse esos trajes. | Open Subtitles | ثم تذهب تطبخ و تغسل لعجوز عاجز من أجل المزيد من المال |
Si quiere evitar acciones legales, le recomiendo que vaya a la cocina y traiga atún para William Shakespeare como cortesía de la casa. | Open Subtitles | والآن اذا كنت ترغب تجنب مواجهه قانونيه انا اقترح ان تجري الى المطبخ وتحضر بعض التونه لوليام شكسبير |
Salieron a cenar, lo hicieron en la cocina, y los pescaron. | Open Subtitles | لقد خرجتم للعشاء وعملتم ذلك في المطبخ وقد مسكتم |
Jefa de cocina y Compras, con su escritorio cuando Roland no está Brindemos por... | Open Subtitles | رئيسة الطهاة و رئيسة قسم التسوق و مكتب خاص بها عندما رونالد لا يكون موجود |
Durante la incursión militar en Yenín, el OOPS proporcionó 120 tiendas de campaña, 100 cajas de utensilios de cocina y 2.460 mantas a personas que habían huido al estallar la lucha. | UN | وخلال الهجوم العسكري في جنين، قدمت الأونروا 120 خيمة و 100 مجموعة أدوات مطبخ و 460 2 بطانية للأشخاص الذين فرّوا من جراء القتال. |
Iba a decirte que justo aquí está nuestra cocina y este es nuestro recibidor, y esta por aquí es la habitación donde nuestros hijos podrán jugar. | Open Subtitles | و كنت سأخبرك أن هنا سيكون مطبخنا , و هنا غرفة المعيشة و هناك، هذه الغرفة حيث يمكن لأولادنا اللعب |
El África subsahariana sigue dependiendo de la biomasa tradicional para la mayor parte del combustible de cocina y calefacción. | UN | وما زالت بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تعتمد على الكتلة الإحيائية التقليدية في الحصول على جزء كبير جدا من الوقود تستخدمه في الطهو والتدفئة. |
Se incluyen también créditos para personal de apoyo por contrata, como por ejemplo cocineros, limpiadores, ayudantes de cocina y ayudantes generales de los campamentos y otras instalaciones en toda la zona de la misión (622.800 dólares). | UN | ويغطي التقدير أيضا تكاليف أفراد الدعم التعاقديين كالطهاة وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العاديين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في كل منطقة البعثة )٨٠٠ ٦٢٢ دولار(. |
Los cursos incluyeron cestería, costura, pintura sobre tela, punto, cocina y conservación de alimentos. | UN | واستفادت النساء من دورات تدريبية في مجالات صناعة السلال، والخياطة، والرسم على القماش، والحياكة والطبخ وحفظ الأغذية. |