Ella estaba en la cocina cocinando algo cuando él irrumpió, comenzó a quemarse. | Open Subtitles | كانت بالمطبخ تطبخ شيء ما عندما إقتحم المكان، ثم بدأت تحترق |
Creo que gratitud sería lo apropiado, dado que estoy cocinando esta ridícula comida para ti. | Open Subtitles | أعتقد أنّي سأقدّر بعض الإمتنان، بما أنّي أطبخ بالبخار هذه الوجبة السخيفة لك. |
Por supuesto, eres libre de aferrarte a tu tercio y seguir cocinando. | Open Subtitles | بالطبع، كما تعلم، لديكَ الحرية بأن تُبقي ثُلثك وتواصل الطبخ |
Siempre estabas cocinando, planchando, lavando, limpiando. | Open Subtitles | أنت دائما تطبخين تكوين , تغسلين و تنظفين. |
Muy gracioso, yo estoy cocinando tus platos favoritos desde hace 3 días | Open Subtitles | مضحك جداً إنني أطهو لك أكلتك المفضلة منذ ثلاثة أيام |
Allá abajo están cocinando pan de jamón y cortando árboles, y no tienen idea del peligro en el que están. | Open Subtitles | أسفل هناك طبخ لحم الخنزير وتقليم الأشجار، و ليس لديهم فكرة عن مدى الخطر الذي أنت فيه. |
Ella estaba en la cocina cocinando algo cuando él irrumpió, comenzó a quemarse. | Open Subtitles | كانت بالمطبخ تطبخ شيء ما عندما إقتحم المكان، ثم بدأت تحترق |
Así que pensé invitar unas cuantas personas ya que tu estás cocinando. | Open Subtitles | لذا فكرت أن أدعو قليلاً من الناس ما دمت تطبخ |
Sus pulmones se han mejorado y se mejorarán a medida que pase el tiempo, porque no está cocinando con el mismo humo. | TED | مع الوقت لأنها لا تطبخ في نفس الدخان سرري يخرج المخلفات من غرفة الغاز العضوي |
Que estas cocinando? - Tenemos que comer. Sabes que me gusta cocinar todo muy lento. | Open Subtitles | عزيزي علينا أن نأكل ، وكما تعلم أنا أحب أن أطبخ كل شئ بلطف و على مهل |
Estuve cocinando por horas y limpiando la casa para que podemos tener un momento de diversion como solíamos tener con mamá. | Open Subtitles | كنت أطبخ لساعات وأخيراً قمت بتهذيب المنزل. فقط لنحظى بوقت ممتع مثلما اعتادت أمى. |
Mi día comenzaba a las 5 de la mañana, ordeñando las vacas, barriendo la casa, cocinando para mis hermanos, recolectando agua y leña. | TED | يبدأ يومي الساعة 5 صباحا، حلب الأبقار، كنس البيت، الطبخ لإخوتي، وجمع المياه والحطب. |
Aprendes a cocinar cocinando, teniendo gente comprensiva a tu alrededor que se coma lo que cocinas. | TED | أنت تتعلم الطبخ عن طريق الطبخ, مع عدة أشخاص عطوفين من حولك, ليأكلوا ما قمت بتحضيره. |
Sé muy bien que no te rompiste esa pierna cocinando huevos. | Open Subtitles | أعرف كحقيقة أنكِ لم تكسري تلك الساق و أنتِ تطبخين البيض |
Tuve mi propio momento de, digamos, la remezcla de John Cage hace un par de meses de pie delante del fogón cocinando lentejas. | TED | الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس. |
Sólo tres generaciones de Cranes cocinando en el fuego y durmiendo bajo las estrellas. | Open Subtitles | فقط ثلاثة مِنْ أجيالِ الرافعاتِ طبخ على a نار ونوم تحت النجومِ. |
Se acabaron los tiempos en que las mujeres vivían cocinando. | Open Subtitles | إنتهت أيام النساء اللاتي كن يقضين حياتهن كلها في الطهي |
Seguimos vivos y cocinando, algo es algo ¿no? | Open Subtitles | يجب أن نكون شاكّرين لأننا لا نزال على قيد الحياة و نطبخ |
Pero si se está cocinando en casa, la grasa poco a poco sale. | Open Subtitles | لكن إن كنت تطهو في المنزل، فأن الدهون سوف تخرج تدريجياً |
De vuelta en casa, mi madre estaba cocinando. | Open Subtitles | بعودتي إلى المنزل، كانت أمّي مشغولة بالطبخ |
Aquí no es la cocina. Huele mal. Deben estar cocinando tripas. | Open Subtitles | هذا ليس مطبخ، رائحته سيئة لابد أنهم كانوا يطبخون أمعاء الخنزير |
Estoy tratando de hablar contigo, hace calor, siento que me estoy cocinando aquí... | Open Subtitles | أنا أحاول الكلام معك, وكلامك ساخن وأنا أشعر أنني اطبخ في هذا العين |
Tú eres la que siempre está cocinando coles de Bruselas y brócoli. | Open Subtitles | أنت التي تطهين دائماً كرنب بروكسيل والقرنبيط |
Lo vi cocinando pasta en una cocina de gas desde la ventana. | Open Subtitles | كان بأمكاني رؤيتهما عبر نافذة الأستديو بينما كان يطهو الأسباغيتي على عين غاز |
Me refiero, estamos cocinando un huevo, no yendo al espacio exterior, verdad? | Open Subtitles | أقصد ، أننا نطهو بيضة لن نذهب للفضاء الخارجي لهذا ، أليس صحيحاً؟ |