DJ: Y, por supuesto, una de las reglas que tenemos en el vehículo es que al que le pasa esto tiene que nadar con los cocodrilos. | TED | ديريك : وحتماً .. هناك قاعدة في البرية .. هي ان من يغرق السيارة هو من يتوجب عليه ان يسبح مع التماسيح |
Tenemos que encontrar y medir los cocodrilos más grandes vivientes de hoy. | TED | كان علينا أن نجد ونقيس التماسيح الأضخم والتي تعيش اليوم. |
No es necesario ser capaces de comunicarse sutilmente con sus compañeros de cocodrilos | Open Subtitles | و لا تحتاج إلى التواصل بمهارة مع زملائها من التماسيح الأخرى |
No ha visto cocodrilos en este brazo, ¿verdad, señorita? | Open Subtitles | لم ترى اي تماسيح في هذا الجزء ? هل رأيت ،انسه |
No soy una luz pero, no hay cocodrilos en Maine. | Open Subtitles | أعترف بأني لست عالم مخ لكنّي أعرف هناك لا طريق الى التمساح |
La red de huellas de los hipopótamos beneficias a todo tipo de animales, desde depredadores como los cocodrilos a las manadas pastantes. | Open Subtitles | شبكة مسارات أفراس النهر تعود بالنّفع على كلّ أنواع الحيوانات الأخرى من التماسيح آكلة اللحم إلى القطعان آكلة العشب |
Guiados por una brújula interna recalaron en las Salomón y se convirtieron en la población de cocodrilos más oriental del Pacífico. | Open Subtitles | مزودة ببوصلة داخلية قد وصلوا إلى كل جزر السولومن و أصبحوا أقصي التماسيح الموجودة شرقاً في المحيط الهادي |
Se han introducido cocodrilos en este criadero aclimatado con el agua usada en los reactores. | Open Subtitles | لقد أدخلت التماسيح إلى حضن هذه الغابة و سخنت بواسطة المياه لتبريد المفاعل |
Este año hay mucho más que siempre desvió las corrientes, se asentó en las orillas y fue esparcido por las pisadas de los cocodrilos. | Open Subtitles | هذا العام، هناك أكثر من المعتاد الانجرافات من التيارات إستقلت على ضفاف نهر أدى إلى خروج التماسيح الواسع إلى البر |
El ñu están todavía muy lejos pero, mientras tanto, podemos espero podamos recoger estos momentos de intimidad con estos realmente enormes cocodrilos. | Open Subtitles | لا تزال قطعان النوّ بعيدة لكننا نأمل في هذه الأثناء أن نوثّق هذه اللحظات الوديّة مع تلك التماسيح الضخمة |
Por ejemplo, Zimbabwe, que es parte en el CITES, ha señalado que sufre importantes pérdidas comerciales por lo que se refiere a la cría de cocodrilos y al comercio de marfil. | UN | فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج. |
3. Todo el sistema de aguas termales árabes sirias es utilizado por Israel, que se ha propuesto alterar el carácter del manantial criando en él cocodrilos; | UN | " ٣ - مياه الحمة السورية تستثمر كلها من قبل إسرائيل وعملت على تغيير الصفة الطبيعية لها عن طريق تربية التماسيح هناك؛ |
Uds. piensan en los cocodrilos haciendo su fea cosa, manteniéndose en su piscina de agua. | TED | يمكنك التفكير في التماسيح كالقيام الشيء القبيح، يجلس في بركة مياه. |
Estos cocodrilos en realidad estaban en la tierra e incluso trepaban los árboles y saltaban a las presas | TED | هذه التماسيح كانت فعلا على الأرض وكانوا حتى تسلق الأشجار والقفز على فريسة |
en la tierra. Tuvimos, en Australia, cocodrilos caedores. | TED | على أرض الواقع. كان علينا، في أستراليا، قطره التماسيح. |
¿Cierto? Podemos evitar los lugares donde viven los osos pardos asesinos y aquellos donde viven los cocodrilos asesinos. | TED | فبإمكاننا مثلًا تجنّب موائل الدببة القاتلة وكذلك موائل التماسيح القاتلة |
No hay cocodrilos, pero un Chevy veloz podría destrozarte. | Open Subtitles | لا تماسيح في الخارج, لكن أيّ سيّارة مسرعة ستقطعك إرباُ إرباً |
Durante el día, llueve. Hay elefantes, cocodrilos, pigmeos. | Open Subtitles | خلال النهار تنهمر الامطار هناك افيله و تماسيح و اناس اقزام |
Ya hemos capturado cocodrilos de siete metros. | Open Subtitles | لأجل الله، جاك هم حاصروا تماسيح أكبر من 20 قدم |
"Una mujer se tira a un estanque de cocodrilos hambrientos, en un parque zoológico a la hora de mayor afluencia. | Open Subtitles | امرأه رمت بنفسها في بركه مليئه بالتماسيح الجائعه في حديقة الحيوانات التي كانت مليئه بالزوّار ذلك اليوم |
En cuanto haya cambiado el agua de los cocodrilos, puedo... | Open Subtitles | عندما تكون للتماسيح مياه نظيفة ، يمكن أن |
Fotografié durante 26 horas, camuflado en un refugio de caza de cocodrilos a 5 metros de altura. | TED | صورت لمدة 26 ساعة مختفيا في مخبأ تمساح بارتفاع 18 قدماَ في الهواء. |
Estas criaturas, los reptiles, fueron los antepasados de las actuales tortugas, serpientes, lagartos y cocodrilos. | Open Subtitles | كانت هذه الكائنات، أي الزواحف، أسلاف السلاحف والثعابين والسحالي والتماسيح الموجودة الآن. |