Mira, si todo falla, siempre podemos sacar el tema de la... deficiencia cognitiva de T.J. | Open Subtitles | انظر.. اذا فشل كل شئ اخر نستطيع دائما ان نجعل السبب عجزة المعرفي |
Finalidad cognitiva: programa de trabajo para las etapas sucesivas encaminadas a: | UN | الهدف المعرفي: برنامج عمل للمراحل المتتالية يهدف إلى ما يلي: |
La educación preescolar es la, etapa fundamental del desarrollo de la capacidad cognitiva. | UN | وأضافت أن التعليم قبل المدرسي هو مرحلة أساسية في تطوير القدرة المعرفية. |
En muchos casos, la calidad de la educación es tan baja que no mejora la capacidad cognitiva ni los niveles de productividad. | UN | وفي كثير من الحالات، تكون نوعية التعليم من التدني بحيث لا تؤدي إلى تحسين المهارات الإدراكية أو المستويات الإنتاجية. |
En cambio, las ondas theta se asocian a mucha actividad cognitiva, como el procesamiento visual, algo en lo que el piloto piensa bastante. | TED | وفي المقابل، موجات ثيتا ترتبط مع الكثير من النشاط الإدراكي, مثل المعالجة المرئية، الأشياء التي يفكر فيها السائقً. |
Es por eso que necesitamos el derecho a la libertad cognitiva. | TED | هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك. |
Finalidad cognitiva: programa de trabajo para las etapas sucesivas encaminadas a: | UN | الهدف المعرفي: برنامج عمل للمراحل المتتالية يهدف إلى ما يلي: |
Resulta que la investigación cognitiva demuestra que somos capaces de hacer esto, se manifiesta neurológicamente por vías nerviosas creadas en el cerebro. | TED | لقد تبين من البحث المعرفي انه عندما نستطيع ذلك فإن ذلك سينعكس عصبياً فالسيالات العصبية التي تنشأ في الدماغ تتغير |
Parte de la respuesta proviene de nuestra psicología cognitiva. | TED | جزء من الجواب يأتي من علم النفس المعرفي لدينا. |
Esta se llama teoría jerárquica cognitiva, por cierto. | TED | على فكرة، هذا ما يسمّى نظريّة التّسلسل الهرمي المعرفي. |
:: Descubrir hechos importantes en relación con cuestiones de gran importancia en la ciencia cognitiva | UN | :: استكشاف الحقائق الهامة المجهولة عن قضايا رئيسية في العلوم المعرفية |
:: Llegar a una comprensión de las cuestiones no resueltas de la ciencia cognitiva | UN | :: فهم القضايا المبهمة في العلوم المعرفية |
:: Identificar los medios para lograr avances en la ciencia cognitiva. | UN | :: تحديد وسائل توظيف الإنجازات في العلوم المعرفية. |
El organismo encargado del sistema penitenciario de Victoria creó un centro de reclusión especial para los presos con deficiencia cognitiva. | UN | وأنشأت إدارة المؤسسات الإصلاحية في فيكتوريا وحدة سجون متخصصة للسجناء ذوي الإعاقة الإدراكية. |
Vamos a emprender un pequeño viaje por la historia cognitiva del siglo XX, porque fue durante ese siglo, que nuestras mentes cambiaron drásticamente. | TED | سوف نقوم برحلة سريعة في تاريخ الإدراكية في القرن العشرين، لأنه خلال ذلك القرن، تغيرت عقولنا جذريا. |
Mark Twain resumió lo que considero es uno de los problemas fundamentales de la ciencia cognitiva con un solo chiste. | TED | لخص مارك توين ما أعتبره أنا إحدى المشاكل الأساسية بالعلوم الإدراكية بروح دعابية فريدة. |
La empatía es la resonancia afectiva o la resonancia cognitiva que les dice: esta persona está alegre, esta persona sufre. | TED | التعاطف هو الصدى العاطفي أو الصدى الإدراكي الذي يخبرك، أن هذا الشخص مسرور أو أن هذا الشخص يعاني. |
Aún así, los últimos avances en neuroimagenología y en psicología cognitiva reducen el campo de posibilidades. | TED | و مع ذلك ، التطورات الأخيرة في مجال التصوير العصبي وعلم النفس الإدراكي قامت بتضييق نطاق التوقعات. |
Ha llegado la hora de una revolución de la libertad cognitiva. | TED | لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك. |
Tal vez, la gente mayor experimenta emociones más positivas debido a alguna deficiencia cognitiva. | TED | فقلنا، حسنا، ربما يظهر كبار السن عواطف إيجابية أكثر لأن لديهم إعاقات إدراكية. |
Controla todas las habilidades físicas y motoras finas además de impactar nuestros pensamientos, emociones, y la función cognitiva. | Open Subtitles | تتحكم بالحركات الجسدية والمهارؤات الحركية الدقيقة في حين تؤثر أيضا على أفكارنا عواطف ووظائف معرفية |
Cuando le enseñé la foto de Madison no tuvo ninguna reacción cognitiva ante ella. | Open Subtitles | عندما أريته صورة ماديسون، لم يظهر أي رد فعل معرفي من جهتها. |
Tengo el nombre de un experto en terapia cognitiva. | Open Subtitles | أَعتذرُ. عِنْدي اسمُ معالج إدراكي بارز. |
Porque no es un problema de comunicación, sino un problema de distancia cognitiva. | TED | لأنّها وببساطة ليست مشكلة تواصل، إنها مشكلة الحيّز المعرفيّ. |
Para prolongar el periodo en que alguien puede recuperarse bien, sin pérdida cognitiva ni efectos a largo plazo. | Open Subtitles | لإطالة تلك الفترة حيث يمكنك بأمان أن تعيد شخصاً ما دون أي فقدان للإدراك ولا آثار على المدى البعيد |