ويكيبيديا

    "coherencia y coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتساق والتنسيق
        
    • التماسك والتنسيق
        
    • الترابط والتنسيق
        
    • اتساق وتنسيق
        
    • التجانس والتنسيق
        
    • الانسجام والتنسيق
        
    • التساوق والتنسيق
        
    • بالاتساق والتنسيق
        
    • تماسك السياسات والتنسيق
        
    • تماسك وتنسيق
        
    • ترابط وتنسيق
        
    • اتساقها وتنسيقها
        
    Los jefes ejecutivos de las tres organizaciones han reconocido claramente que el mecanismo está abordando cuestiones de interés para todo el sistema con un mayor grado de coherencia y coordinación. UN ويعترف الرؤساء التنفيذيون اعترافا واضحا بأن المنظومة تتناول الشواغل على نطاق المنظومة بقدر أكبر من الاتساق والتنسيق.
    La falta de coherencia y coordinación por parte de los donantes agota la capacidad de los asociados. UN فانعدام الاتساق والتنسيق بين الجهات المانحة يستنفد قدرات البلدان الشريكة.
    El grado de coherencia y coordinación de dichas tareas es muy elevado y se ha beneficiado de la labor de coordinación. UN وتتسم هذه الجهود بقدر جيد من الاتساق والتنسيق ساعد على تحقيقه المسعى المبذول من أجل التنسيق.
    El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD. UN فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع شُعب الأونكتاد.
    Es necesario que exista coherencia y coordinación entre los diferentes organismos, instituciones y actividades pertinentes para el marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى الترابط والتنسيق بين مختلف الوكالات والمؤسسات والأنشطة ذات الصلة بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    coherencia y coordinación de las políticas macroeconómicas a todos los niveles UN اتساق وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على جميع المستويات
    :: Deberá fortalecerse la coherencia y coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y los países donantes en el plano nacional; UN :: تعزيز الاتساق والتنسيق على الصعيد القطري فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة؛
    Esperamos que, en la misma medida en que avanzamos hacia una mayor coherencia y coordinación entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, la ejecución sea más eficiente y eficaz. UN ونأمل أن تزداد كفاءة وفعالية الإنجاز مع تحركنا نحو المزيد من الاتساق والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Desde el inicio de este proceso, México propuso un estrecho vínculo entre el Foro y las Naciones Unidas a fin de propiciar una mayor coherencia y coordinación de los esfuerzos del sistema. UN ومنذ بداية هذه العملية، اقترحت المكسيك وجود رابطة قوية بين المنتدى والأمم المتحدة لتأمين مزيد من الاتساق والتنسيق.
    En ese contexto, resulta esencial fomentar una mayor coherencia y coordinación entre la ayuda mundial y la arquitectura financiera. UN ويبرز ذلك أهمية دعم المزيد من الاتساق والتنسيق في هيكل المعونة والتمويل الدولي.
    El informe presenta ejemplos de coherencia y coordinación entre la salud mundial y la política exterior, además de vínculos institucionales a nivel mundial, regional y nacional, así como enfoques programáticos. UN إن التقرير يسوق أمثلة على الاتساق والتنسيق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية، إلى جانب الصلات المؤسسية على الصعد العالمية والوطنية والإقليمية، فضلاً عن النُهُج البراغماتية.
    Varias delegaciones alentaron a que se incrementara los contactos con los equipos de las Naciones Unidas en los países a efectos de coherencia y coordinación. UN وشجع عدة وفود على زيادة المشاركة في فرق الأمم المتحدة القطرية بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق.
    También era esencial promover una mayor coherencia y coordinación de los diversos organismos que integraban el equipo de las Naciones Unidas en el país, así como con otras entidades internacionales presentes en Serbia. UN ولا بد أيضا من تعزيز الاتساق والتنسيق بقدر أكبر فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في إطار الفريق القطري، بما في ذلك أوجه الحضور الدولي الأخرى في صربيا.
    Sin embargo, los Inspectores comprobaron que la función de auditoría carecía todavía de coherencia y coordinación a nivel de todo el sistema. UN غير أن المفتشين استنتجوا أن مهمة مراجعة الحسابات لا تزال تفتقر إلى الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Varias delegaciones alentaron a que se incrementara los contactos con los equipos de las Naciones Unidas en los países a efectos de coherencia y coordinación. UN وشجع عدة وفود على زيادة المشاركة في فرق الأمم المتحدة القطرية بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق.
    La comunidad internacional también debe alcanzar una mayor coherencia y coordinación en sus enfoques. UN والمجتمع الدولي أيضا ينبغي أن يحقق قدرا أكبر من التماسك والتنسيق في نُهُجه.
    Se asegurará la coherencia y coordinación con otros agentes internacionales en Bosnia y Herzegovina y la región. UN وستتم كفالة التماسك والتنسيق بالتعاون مع الأطراف الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    Ello demuestra que el ámbito de la gobernanza del desarrollo sostenible se ha ampliado considerablemente, pero al mismo tiempo está fragmentado y carece de coherencia y coordinación. UN وهكذا فقد اتسع نطاق إدارة التنمية المستدامة إلى حد كبير، إلا أنه في الوقت ذاته، مجزأ ويفتقر الى التماسك والتنسيق.
    Hacía falta coherencia y coordinación entre las organizaciones internacionales en lo referente al acceso al mercado y el fomento de la capacidad de los PMA, y la UNCTAD debía seguir desempeñando una función central a ese respecto. UN وتقتضي الضرورة الترابط والتنسيق بين المنظمات الدولية فيما يخص الوصول إلى الأسواق وبناء القدرات بالنسبة لأقل البلدان نمواً، وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور رئيسي في هذا الصدد.
    coherencia y coordinación de las políticas macroeconómicas a todos los niveles UN اتساق وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على جميع المستويات
    El Consejo, una vez reestructurado, podría hacer una importante contribución a la tarea de establecer una mayor coherencia y coordinación de políticas en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN بيد أن انعاش المجلس يمكن أن يسهم إسهاما ملموسا في تحقيق مزيد من التجانس والتنسيق في مجال السياسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    El enfoque de agrupación de temas es una iniciativa creativa destinada a lograr que haya coherencia y coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas. UN يمثل نهج المجموعات تدخلا ابتكاريا في تحقيق الانسجام والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
    8. Se subrayó la necesidad de realzar la coherencia y coordinación de la asistencia internacional para el desarrollo. UN " 8 - وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التساوق والتنسيق في مجال المساعدة الإنمائيـــة الدوليـــة.
    La Dependencia brindó apoyo a los Estados partes que participaron en diálogos sobre coherencia y coordinación en la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a las armas convencionales. UN ودعمت الوحدة الدول الأطراف المشاركة في الحوارات المتعلقة بالاتساق والتنسيق في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالأسحلة التقليدية.
    Ese entorno debe incluir también una mayor coherencia y coordinación de las políticas para la gestión de la globalización y la ampliación del espacio político para los países en desarrollo. UN وتشمل هذه البيئة التمكينية أيضا زيادة تماسك السياسات والتنسيق في مجال إدارة العولمة وتعزيز الحيز السياسي بالنسبة للبلدان النامية.
    La voluntad de aumentar la eficacia de la Organización y, más que nada, la de su Secretaría mediante una mejor coherencia y coordinación de sus actividades sirve acertadamente de inspiración al proceso de reformas propuesto. UN فالرغبة في جعل المنظمة، وفوق كل شيء أمانتها العامة، أكثر كفاءة بتحسين تماسك وتنسيق أنشطتها تمثل اﻹلهام الحكيم ذاته لعملية اﻹصلاح المقترحة.
    Un segundo desafío es la manera de conseguir una mayor coherencia y coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y la NEPAD. UN ويتمثل التحدي الثاني في كيفية تحقيق ترابط وتنسيق أكبر بين الخطط الإنمائية الوطنية ونيباد.
    :: Conviene promover una mayor coherencia y coordinación a corto plazo para pasar de una conciencia general de la necesidad del desarrollo sostenible a la plena integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN :: ينبغي الانتقال من مرحلة الوعي العام بماهية التنمية المستدامة عبر تعزيز اتساقها وتنسيقها على المدى القصير، إلى دمج أركان التنمية المستدامة الثلاثة دمجا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد