ويكيبيديا

    "coherente y eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متسقة وفعالة
        
    • متسق وفعال
        
    • اتساقا وفعالية
        
    • تماسكا وفعالية
        
    • الاتساق والفعالية
        
    • متماسكة وفعالة
        
    • المتسقة والفعالة
        
    • متماسك وفعال
        
    • المتسق والفعال
        
    • مترابطة وفعالة
        
    • منسقة وفعالة
        
    • اتساق وفعالية
        
    • اتساقاً وفعالية
        
    • اتساقا وأكثر فعالية
        
    • التناسق والفعالية
        
    Formulamos un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que mancomune esfuerzos en pro del establecimiento de un mecanismo coherente y eficaz en ese sentido. UN إننا نهيب بأسرة الأمم المتحدة للاشتراك في تلك الجهود والأنشطة لوضع آلية متسقة وفعالة لتحقيق ذلك الهدف.
    El objeto de esa agrupación es permitir que las reclamaciones similares se analicen de manera coherente y eficaz. UN والقصد من هذا التصنيف هو إتاحة تحليل المطالبات المتشابهة بأسلوب متسق وفعال.
    También requiere que la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, dé una respuesta más coherente y eficaz para prestar apoyo a la agenda. UN وهي تقتضي أيضا من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، الأخذ بنهج أكثر اتساقا وفعالية في الاستجابة لهذه الخطة.
    Se trata de conseguir que la comunidad internacional sea capaz de responder a los riesgos mundiales de forma más coherente y eficaz y en un espíritu de cooperación. UN ويتمثل التحدي في تمكين المجتمع الدولي من مواجهة المخاطر العالمية على نحو أكثر تماسكا وفعالية وتعاونا.
    El Grupo está integrado por 15 personalidades eminentes, cuya extraordinaria experiencia y autoridad son indicativas de la importancia que concedo a la labor del Grupo y del deseo de todos los Estados Miembros de forjar una Organización más coherente y eficaz. UN ويضم الفريق 15 عضوا بارزا يتمتعون بخبرة ومعارف استثنائية تضاهي ما أوليه من الأهمية لعمل الفريق وتعكس رغبة جميع الدول الأعضاء في إيجاد منظمة تتسم بمزيد من الاتساق والفعالية.
    Debido a todos esos factores, resulta sumamente difícil para los comisionados de la policía civil de las misiones transformar a un grupo desigual de oficiales en una fuerza coherente y eficaz. UN وكل هذه العوامل تجعل المهمة المنوطة بقادة الشرطة المدنية في البعثات والمتمثلة في تحويل هذه المجموعة المتنافرة من الضباط إلى قوة متماسكة وفعالة أمرا بالغ الصعوبة.
    :: 2 procedimientos operativos estándar para brindar asistencia a las misiones con el ejercicio coherente y eficaz de su delegación de facultades en materia de adquisiciones UN :: إجراءان من إجراءات العمل الموحدة المتخذة لمساعدة البعثات في الممارسة المتسقة والفعالة لتفويضها بسلطة الشراء
    Con su colaboración, contribuyen a un sistema de evaluación coherente y eficaz. UN وتسهم هذه الأطراف، من خلال العمل معا، في إيجاد نظام تقييم متماسك وفعال.
    En la reunión se acordó que es necesario que el sistema de las Naciones Unidas sea coherente y eficaz. UN وتم الاتفاق في الاجتماع على الحاجة إلى منظومة أمم متحدة متسقة وفعالة.
    A menos que se den estas condiciones políticas básicas, la Organización tendrá una capacidad limitada de fomentar una respuesta coherente y eficaz. UN وما لم يتم توفير هذه الظروف السياسية الأساسية، ستكون قدرة المنظمة على تشجيع استجابة متسقة وفعالة قدرةً محدودة.
    Trabajando en estrecha colaboración, las dependencias orgánicas contribuyen a que la función de evaluación sea coherente y eficaz. UN وتسهم الوحدات، عاملة سويا، في وظيفة تقييم متسقة وفعالة.
    Por ese motivo, es preciso coordinar, en forma coherente y eficaz, el apoyo que se presta a la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد، يحتاج الأمر إلى تنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي بشكل متسق وفعال.
    Ello aumentaría la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de actuar de modo coherente y eficaz. UN وسيعزز ذلك قدرة منظومة الأمم المتحدة على العمل على نحو متسق وفعال.
    2 procedimientos operativos estándar para brindar asistencia a las misiones con el ejercicio coherente y eficaz de su delegación de facultades en materia de adquisiciones UN وضع مجموعتين من إجراءات العمل الموحدة لمساعدة البعثات على ممارسة تفويض سلطة الشراء بشكل متسق وفعال
    Aún subsisten retos para que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas sea más coherente y eficaz. UN وما زالت هناك تحديات تعيق جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر اتساقا وفعالية.
    En última instancia, se necesitan recursos para garantizar una mediación más coherente y eficaz sobre el terreno. UN والمطلوب، في نهاية المطاف، توفير الوسائل اللازمة لكفالة وساطة أكثر اتساقا وفعالية في الميدان.
    En su segundo informe de Gobierno, el Presidente Zedillo anunció que, bajo un enfoque integral y federalista, los esfuerzos que se llevan a cabo en forma separada en materia de alimentación, salud y educación básica se articularon en un programa más coherente y eficaz. UN وقد أعلن الرئيس زيدييو في التقرير الحكومي الثاني أن الجهود التي تبذل على نحو منفصل، على أساس نهج متكامل وفيدرالي، في مجالات التغذية والصحة والتعليم اﻷساسي يجري تنسيقها في برنامج أكثر تماسكا وفعالية.
    Estas entidades debían utilizar el Plan de acción para formular estrategias, acciones y programas concretos de manera coherente y eficaz a fin de promover el papel de las mujeres en las esferas de la paz y la seguridad. UN وكان المقصود أن تَستخدمَ خطةَ العمل كياناتُ الأمم المتحدة لصوغ استراتيجيات وإجراءات وبرامج ملموسة، بطريقة تحقق الاتساق والفعالية هدفها تعزيز دور المرأة في مجالي السلام والأمن.
    A su juicio, el número de comités y de participantes debería limitarse al mínimo esencial para asegurar una dirección coherente y eficaz y la necesidad de rendir cuentas. UN ذلك أن اللجنة ترى أن عدد اللجان والمشاركين ينبغي أن يكون في الحد الأدنى اللازم لقيادة متماسكة وفعالة ولمساءلة مناسبة.
    Lo que hemos visto es sólo el comienzo de una nueva era de cooperación y sinergia en la acción coherente y eficaz de la comunidad internacional para aplicar un programa común de financiación para el desarrollo. UN وليس ما نشهده سوى بداية حقبة جديدة من التعاون والتعاضد في الإجراءات المتسقة والفعالة التي يتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج مشترك لتمويل التنمية.
    La inspección efectuada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llegó a la conclusión de que se ha reforzado el mecanismo empleado para la coordinación humanitaria, especialmente sobre el terreno, con el fin de garantizar un enfoque coherente y eficaz de las emergencias complejas. UN وتوصل التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى أنه تم تعزيز آلية تنسيق الشؤون الإنسانية، ولاسيما على مستوى الميدان، وذلك لضمان اتباع نهج متماسك وفعال في حالات الطوارئ المعقدة.
    A pesar de las serias dificultades económicas que afronta, ha realizado y realiza grandes esfuerzos en la implementación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino con el fin de lograr una aplicación coherente y eficaz de las disposiciones de la Convención. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية.
    Sustitúyase el texto del factor externo b) por el siguiente texto: " los organismos del sistema de las Naciones Unidas colaboren y coordinen sus actividades de una forma coherente y eficaz " . UN يستعاض عن نص العامل الخارجي (ب) بالنص التالي: " أن تتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطتها وتنسقها بطريقة مترابطة وفعالة " .
    5. A fin de promover e impulsar una respuesta coherente y eficaz a las necesidades de las mujeres en la reconstrucción posterior a los conflictos, es necesario priorizar y apoyar la participación de las mujeres en la consolidación de la paz, la planificación y la supervisión desde las etapas más tempranas posibles. UN 5 - وسعيا لتعزيز وتشجيع استجابة منسقة وفعالة لاحتياجات المرأة في مجال إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع، يجب إعطاءُ الأولوية لمشاركة المرأة في تخطيط بناء السلام ورصدِه ودعمُ تلك المشاركة في أبكر مرحلة ممكنة.
    El curso práctico proporcionará información importante para promulgar legislación en materia de ciberdelincuencia coherente y eficaz en África oriental. UN وستوفر حلقة العمل معلومات هامة سعيا إلى المساهمة في اتساق وفعالية تشريعات الجريمة السيبرانية في شرق أفريقيا.
    Esos dos planes del equipo de las Naciones Unidas en el país tienen por objeto lograr una respuesta más coherente y eficaz de las Naciones Unidas en el Afganistán en 2008, algo en lo que se insistió recientemente en la Declaración de París. UN وهاتان الخطتان لفريق الأمم المتحدة القطري تهدفان إلى تقديم استجابة أكثر اتساقاً وفعالية من الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، وهو أمر جرى تأكيده مؤخراً في إعلان باريس.
    Debe prestarse apoyo a nivel de las sedes al coordinador residente facultado, acelerar las prácticas institucionales armonizadas y adaptar la reglamentación que permita transformar este cambio paradigmático en un nuevo método de trabajo más coherente y eficaz. UN ويتعين على صعيد المقار دعم المنسق المقيم بعد توسيع سلطاته، وأن تعجل المقار بتنسيق ممارسات العمل، وأن تعتمد من الأنظمة ما يتلاءم مع هذا التحول في النموذج نحو أسلوب جديد في العمل أكثر اتساقا وأكثر فعالية.
    92. En febrero de 2006, en respuesta al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el Secretario General estableció un grupo de alto nivel encargado de estudiar las formas en las que el sistema de las Naciones Unidas pudiera trabajar de forma más coherente y eficaz a nivel mundial en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN 92 - واستجابة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أنشأ الأمين العام في شباط/فبراير 2006، فريقاً رفيع المستوى لاستطلاع الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل بمزيد من التناسق والفعالية على الصعيد العالمي في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد