ويكيبيديا

    "coherentes e integrados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متسقة ومتكاملة
        
    • متماسكة ومتكاملة
        
    • مترابطة ومتكاملة
        
    • اتساق وتكامل
        
    :: Fragmentación de la zona, impuesta mediante arreglos provisionales, que hacen imposibles los enfoques coherentes e integrados de gestión ambiental UN :: تجزيء المناطق وفق ترتيبات مؤقتة تجعل من المستحيل اعتماد نهج متسقة ومتكاملة في مجال الإدارة البيئية؛
    Los registros de emisiones y transferencias de contaminantes son uno de los instrumentos utilizados para generar datos coherentes e integrados sobre los productos químicos. UN 47 - وتشكل سجلات إطلاق الملوثات ونقلها واحدة من الأدوات المستخدمة لإنتاج بيانات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية.
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    Esto no solo brinda una oportunidad de aprendizaje y de fomento de la capacidad, sino que también favorece el diseño de programas coherentes e integrados a nivel nacional que puedan atender las necesidades locales con más eficacia. UN ويشكل ذلك فرصة للتعلم وبناء القدرات، إلى جانب وضع برامج متماسكة ومتكاملة على المستوى الوطني، وهو ما يمكنه أن يدعم الاحتياجات على النطاق المحلي بصورة أكثر فعالية.
    57. Los gobiernos deben encontrar la combinación adecuada de políticas que favorezcan el desarrollo de sistemas nacionales de transporte coherentes e integrados que utilicen las mejores tecnologías que existan en el mercado. UN ٧٥- وينبغي للحكومات أن تجد التوازن الصحيح بين السياسات التي تؤيد إقامة نُظم نقل وطنية متماسكة ومتكاملة تستخدم فيها أفضل أشكال التكنولوجيا المتاحة.
    de misiones Las operaciones integradas de mantenimiento de la paz funcionarán bien siempre que se establezcan procesos coherentes e integrados que faciliten el apoyo y la planificación estratégica y operacional. UN 52 - سيتوقف النجاح في تنفيذ العمليات المتكاملة لحفظ السلام على مدى وجود عمليات مترابطة ومتكاملة للتخطيط والدعم الاستراتيجيين والتشغيليين.
    En el criterio 15 se recomienda un enfoque basado en los resultados para asegurar procesos coherentes e integrados, cosa que los organismos apoyan firmemente. UN 5 - وأردف قائلا إن المعيار 15 يوصي باتباع نهج قائم على النتائج لضمان اتساق وتكامل العمليات وهو ما تؤيده الوكالات بشدة.
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلا من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes9; UN " (و) التشجيع علي إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها(9)؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN " (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN " (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    4. La Junta recibe con satisfacción la renovada insistencia en la reducción de la pobreza y ve con beneplácito que los documentos de estrategia de reducción de la pobreza ofrezcan criterios coherentes e integrados para la concepción de políticas de desarrollo. UN 4 - ويرحب المجلس بالتأكيد المتجدد على الحد من الفقر، ويسره كون ورقات استراتيجيات الحد من الفقر تسهِّل توخي نُهج متماسكة ومتكاملة في تصميم سياسات التنمية.
    4. La Junta recibe con satisfacción la renovada insistencia en la reducción de la pobreza y ve con beneplácito que los documentos de estrategia de reducción de la pobreza ofrezcan criterios coherentes e integrados para la concepción de políticas de desarrollo. UN 4- ويرحب المجلس بالتأكيد المتجدد على الحد من الفقر، ويسره كون ورقات استراتيجيات الحد من الفقر تسهِّل توخي نُهج متماسكة ومتكاملة في تصميم سياسات التنمية.
    4. La Junta recibe con satisfacción la renovada insistencia en la reducción de la pobreza y ve con beneplácito que los documentos de estrategia de reducción de la pobreza ofrezcan criterios coherentes e integrados para la concepción de políticas de desarrollo. UN 4 - ويرحب المجلس بالتأكيد المتجدد على الحد من الفقر، ويسره كون ورقات استراتيجيات الحد من الفقر تسهِّل توخي نُهج متماسكة ومتكاملة في تصميم سياسات التنمية.
    Las actividades que se desarrollarán para ayudar a los países a aplicar las clasificaciones revisadas deben considerarse en el contexto del fortalecimiento general de la capacidad estadística y de la elaboración de programas de estadísticas económicas coherentes e integrados. UN 8 - يتعين النظر إلى الجهود التي ستبذل لمساعدة البلدان في تنفيذ التصنيفات المنقحة في سياق الإطار العام لتعزيز القدرات الإحصائية وتطوير برامج إحصائية اقتصادية متماسكة ومتكاملة.
    La protección social, un derecho socioeconómico y una forma de solidaridad institucionalizada, debe estar en el centro de marcos normativos coherentes e integrados. UN فينبغي أن تكون الحماية الاجتماعية - وهي حق اجتماعي اقتصادي وشكل من أشكال التضامن المؤسسي - محور أطر سياسية مترابطة ومتكاملة.
    [39 ter. Instar a la OIT y a otras instituciones de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a planificar y aplicar enfoques coherentes e integrados con los gobiernos de que se trate para promover y poner en práctica (el objetivo del pleno empleo, teniendo debidamente en cuenta México) los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN [39 مكررا ثانيا - دعوة منظمة العمل الدولية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، إلى تخطيط وتنفيذ نهج مترابطة ومتكاملة بالتعاون مع الحكومات المضيفة من أجل تعزيز وتحقيق [هدف العمالة الكاملة مع المراعاة الواجبة ل] مبادئ وحقوق العمل الأساسية.
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على توليد معلومات مترابطة ومتكاملة عن المواد الكيميائية، من خلال السجلات الوطنية لانطلاق الملوثات وانتقالها مثلاً؛
    Si bien no hay un criterio universal respecto de los agrupamientos económicos, el proceso se hace más fácil cuando los países asociados han logrado reunir los requisitos fundamentales de la integración, entre ellos el de tener sistemas sociales, infraestructurales y económicos nacionales coherentes e integrados. UN ومع أنه ليس هناك نهج شامل لتكوين التجمعات الاقتصادية، فإن العملية تزداد سهولة عندما تكون البلدان المشتركة مستوفية لمتطلبات التكامل اﻷساسية، بما في ذلك اتساق وتكامل اﻷنظمة الوطنية والاجتماعية واﻷنظمة المتعلقة بالهياكل اﻷساسية واﻷنظمة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد