ويكيبيديا

    "cohetes katyusha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صواريخ الكاتيوشا
        
    • صواريخ كاتيوشا
        
    • صواريخ الكاتيوشيا
        
    Esos oradores han olvidado los cientos de cohetes Katyusha que cayeron sobre Israel en Galilea, lanzados desde zonas del Líbano que se encuentran bajo control militar sirio. UN ان هؤلاء المتكلمين نسوا أن مئات من صواريخ الكاتيوشا سقطت على اسرائيل في الجليل، وأطلقت من مناطق في لبنان تخضع للسيطرة العسكرية السورية.
    El recuerdo de los cohetes Katyusha que aterrorizaron a nuestra población civil en el norte todavía no se ha borrado. UN ولا تزال ذكريات صواريخ الكاتيوشا التي كانت تلحق الرعب بسكاننا المدنيين في الشمال حية في أذهاننا.
    Muerta por cohetes Katyusha disparados por Hizbollah UN قتلت جراء صواريخ الكاتيوشا التي أطلقها حزب الله
    Cuatro cohetes Katyusha cayeron en las proximidades del campamento de Naqoura y uno lo hizo en el interior del cuartel general. UN سقطت أربعة صواريخ كاتيوشا بالقرب من مخيم الناقورة كما سقط صاروخ داخل المقر.
    Los ataques de Hezbolá con cohetes Katyusha, como los ataques con bombarderos suicidas de Hamas, no sólo quieren matar personas y crear terror, sino destruir el proceso de paz en el Oriente Medio. UN والمقصود من صواريخ كاتيوشا التي يطلقها حزب الله وما شابهها من الهجمات الانتحارية التي قام بها أفراد من حماس، ليس فقط قتل الناس وإشاعة الرعب بل تدمير عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La concentración de ataques mediante bombas de racimo en la zona situada al norte del río Litani durante las últimas 72 horas del conflicto es especialmente difícil de justificar ya que es una zona desde la que Israel se encuentra fuera de alcance para los cohetes Katyusha. UN ويصعب بوجه خاص تبرير تركيز الهجمات بالقنابل العنقودية على المنطقة الواقعة إلى شمال نهر الليطاني في الساعات ال72 الأخيرة من النـزاع، ذلك أن هذه المنطقة تقع خارج مدى وصول صواريخ الكاتيوشيا إلى أهدافها في إسرائيل.
    Pero, tal como indicó el portavoz de las Naciones Unidas, la tragedia ocurrida en Qana la semana pasada se debió a que Hezbolá lanzó cohetes Katyusha contra Israel desde lugares situados muy cerca de la posición de las Naciones Unidas, en la que se habían refugiado civiles inocentes. UN ولكــن، كمــا أشار الناطق باسم اﻷمم المتحدة، كان سبب وقوع المأساة فــي قانــا في اﻷسبوع الماضي هو أن حزب الله أطلق صواريخ الكاتيوشا على إسرائيل من مواقع تقع على مسافة قصيرة مــن مواقع اﻷمم المتحدة، التي لجأ إليها مدنيون أبرياء.
    De resultas de la amenaza con cohetes Katyusha al cuartel general de la FPNUL, se ha modificado y actualizado la política relativa a los refugios. UN ونتيجة للخطر الذي تمثله صواريخ الكاتيوشا على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تم تنقيح السياسة المتعلقة باللجوء الى المخابئ واستكمالها.
    Las actividades terroristas de organizaciones como la Hezbolá y el temor a los cohetes Katyusha, así como los ataques a nuestros pueblos y ciudades encierran la amenaza de una tensión regional constante y un continuo derramamiento de sangre. UN فالنشاط اﻹرهابي لمنظمات مثل حزب الله، والخوف من إطلاق صواريخ الكاتيوشا على مدننا وبلداتنا ومن شن هجمات عليها، يحملان في طياتهما خطــر استمرار التوتر اﻹقليمي واستمرار سفك الدماء.
    Han olvidado a los habitantes de Kiryat Shmona, muchos de los cuales tuvieron que abandonar sus hogares mientras los cohetes Katyusha caían en el centro de la ciudad. UN لقد نسوا أن سكان كريات شمونه، الذين اضطر كثير منهم الى التخلي عن منازلهم عندما كانت صواريخ الكاتيوشا تتساقط في وسط المدينة.
    De resultas de la amenaza con cohetes Katyusha al cuartel general de la FPNUL, se ha modificado y actualizado la política relativa a los refugios. UN ونتيجة للخطر الذي تمثله صواريخ الكاتيوشا على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تم تنقيح السياسة المتعلقة باللجوء الى المخابئ واستكمالها.
    Israel advirtió oficialmente a las Naciones Unidas de esa peligrosa situación, pero Hezbollah mantuvo su posición y disparó docenas de cohetes Katyusha contra pueblos y aldeas del norte de Israel. UN وأضاف أن إسرائيل حذرت رسميا الأمم المتحدة من ذلك الوضع الخطير، ولكن حزب الله أبقى على موقعه وأطلق العشرات من صواريخ الكاتيوشا على مدن وقرى في شمال إسرائيل.
    Doce camiones que transportaban municiones y armas de diversas clases, incluso cohetes Katyusha, cruzaron la frontera desde la República Árabe Siria. UN وعبرت الحدود من الجمهورية العربية السورية 12 شاحنة محملة بالذخيرة والأسلحة من مختلف الأصناف، بما في ذلك صواريخ الكاتيوشا.
    En el día de hoy, los terroristas palestinos de la Franja de Gaza dispararon dos cohetes Katyusha tipo Grad contra Be ' er-Sheva, la mayor ciudad del sur de Israel, donde viven más de 200.000 personas. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة اثنين من صواريخ الكاتيوشا من طراز غراد على بئر السبع، وهي أكبر مدينة في جنوب إسرائيل، ويقطنها أزيد من 000 200 نسمة.
    El Líbano prefiere alabar ese esfuerzo mientras, al mismo tiempo, continúa dando acogida, apoyo y aliento a los terroristas y permitiéndoles crear una infraestructura en el territorio del Líbano, incluida la acumulación de miles de cohetes Katyusha capaces de alcanzar objetivos civiles dentro de Israel. UN فهو يفضل مساندة هذه الجهود قولا في حين يواصل إيواء الإرهابيين ودعمهم وتشجيعهم والسماح لهم ببناء بنية تحتية في إقليم لبنان، بما في ذلك تجميع آلاف صواريخ الكاتيوشا القادرة على ضرب أهداف مدنية داخل إسرائيل.
    Israel está amenazando con llevar a cabo un ataque militar a gran escala contra el Líbano y Siria y entrar en sus territorios con el pretexto de que el Líbano da refugio a elementos de la organización Al-Qaida y que la resistencia nacional ha recibido " miles de cohetes Katyusha " , tal como alegó el Jefe del Estado Mayor del Ejército Israelí, Shaul Mofaz, ante el Comité de Relaciones Exteriores y Seguridad del Knesset. UN تتوعد إسرائيل بشن اعتداء عسكري كبير ضد لبنان وسوريا والدخول إلى أراضيهما بذريعة إيواء لبنان عناصر من تنظيم القاعدة وتلقي المقاومة الوطنية " آلاف صواريخ الكاتيوشا " ، كما ادعى رئيس أركان الجيش الإسرائيلي شاوول موفاز أمام لجنة الخارجية والأمن في الكنيست.
    A nosotros nos resulta difícil ver cómo el disparo de cohetes Katyusha por Hezbolá hacia el norte de Israel, por condenable que sea, puede equipararse a los bombardeos de la artillería israelí y a los ataques por mar y aire y otros ataques con misiles dirigidos contra la población civil en aldeas y ciudades libanesas, que causaron muchas muertes, un sufrimiento enorme y una amplia destrucción de bienes. UN بيد أننا لا نفهم كيف نساوي بين إطلاق حزب الله صواريخ الكاتيوشا على شمالي إسرائيل، وهو عمل جدير باﻹدانة، وعمليات القصف اﻹسرائيلية والاعتداءات البحرية والجوية وهجمات الصواريخ اﻷخرى ضد السكان المدنيين في القرى والبلدات والمدن اللبنانية، التي أسفرت عن موت الكثيرين ومعاناة هائلة ودمار واسع النطاق في الممتلكات.
    Además de las declaraciones de los dirigentes de Hezbolá, incluida una reciente declaración de su líder espiritual, Muhammad Hussein Fadlallah, en que amenazaba con disparar cohetes Katyusha contra la ciudad israelí de Haifa, hemos recibido información de que se ha producido un gran despliegue de combatientes de Hezbolá en las cercanías de la " línea azul " . UN فإضافة إلى البيانات العدائية التي تصدر عن زعماء حزب الله، بما في ذلك التصريحات الصادرة مؤخرا عن الزعيم الروحي لحزب الله محمد حسين فضل الله والذي يهدد بإطلاق صواريخ كاتيوشا على مدينة حيفا الإسرائيلية، فقد وردتنا تقارير عن حشد كبير من مقاتلي حزب الله على مقربة من الخط الأزرق.
    El 8 de enero, dos cohetes Katyusha fueron disparados desde el sur del Líbano hacia el norte de Israel. UN ففي 8 كانون الثاني/يناير، أُطلق اثنان من صواريخ كاتيوشا على شمال إسرائيل من جنوب لبنان.
    Es tan falso en la vía de negociaciones palestina como en la siria, en la que Israel pasó por dos miniguerras en el Líbano y fue atacado con más de 200 cohetes Katyusha desde el territorio del Líbano controlado por Siria. UN أنه غير صحيــح بالنسبة لمســار التفاوض الفلسطيني كما أنه غير صحيح بالنسبة للمسار السوري، حيث خاضت إسرائيل حربين صغيرتين في لبنان وتلقت أكثر من ٢٠٠ ضربة من صواريخ كاتيوشا من اﻷراضي التي يسيطر عليها السوريون في لبنان.
    Durante el fin de semana miembros de la organización terrorista Hizbollah dispararon ocho cohetes Katyusha desde el territorio libanés contra la zona septentrional de Israel, hiriendo a un soldado israelí y dando lugar a un nutrido intercambio de disparos a lo largo de la frontera libanesa. UN فخلال عطلة الأسبوع، أطلق تنظيم حزب الله الإرهابي ثمانية صواريخ كاتيوشا من الأراضي اللبنانية إلى عمق الجزء الشمالي من إسرائيل، مما تسبب في جُرح جندي إسرائيلي، وأسفر عن تبادل مكثف للنيران على طول الحدود اللبنانية.
    A partir del 1º de febrero de este año, los terroristas fundamentalistas islámicos de Hezbolá han aumentado sus ataques contra Israel, disparando una oleada tras otra de cohetes Katyusha desde sus bases en el Líbano en contra de aldeas y pueblos del norte de Israel. UN فمنذ اﻷول مــن شباط/فبرايــر، قــام اﻹرهابيون اﻷصوليون التابعون لحزب الله اﻹسلامي بتصعيد هجماتهم ضد إسرائيل، وأطلقوا موجة إثــر موجــة مــن صواريخ الكاتيوشيا من قواعدهم في لبنان على البلدات والقرى الواقعة في شمال إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد