ويكيبيديا

    "coincide con la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتفق مع اللجنة
        
    • تتفق مع اللجنة
        
    • يوافق اللجنة
        
    • وتتفق مع اللجنة
        
    • يشاطر اللجنة
        
    • متفقة مع اللجنة
        
    • يؤيد رأي اللجنة
        
    • اتفاق وفده مع اللجنة
        
    • اتفاقه مع اللجنة
        
    • يتفق مع لجنة
        
    • ويتفق مع اللجنة
        
    Su delegación coincide con la Comisión en que con la aprobación del proyecto de artículos debe darse por concluida su labor sobre la cuestión. UN ٢٩ - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة في أن عملها بشأن الموضوع ينبغي اعتباره قد انتهى باعتماد مشاريع المواد.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que los indicadores del volumen de trabajo deben precisarse aún más. UN 49 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة زيادة صقل مؤشرات حجم العمل.
    Tampoco coincide con la Comisión en que las decisiones del Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos sean fuentes recientes para la evolución de las normas aplicables a la protección diplomática. UN كما أنه لا يتفق مع اللجنة في أن قرارات محكمة المطالب بين إيران والولايات المتحدة هي مصادر حديثة لتطور القواعد التي تنطبق على الحماية الدبلوماسية.
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que esas normas se aplican a todo el personal, incluido el personal directivo superior. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    La Federación de Rusia también coincide con la Comisión Consultiva en que el nivel de recursos solicitado para apoyo a los programas es excesivo. UN ١٦ - وقال إن الاتحاد الروسي يوافق اللجنة الاستشارية أيضا في أن مستوى الموارد المطلوبة ﻷنشطة دعم البرامج يزيد عن اللازم.
    El Grupo confía en que ese documento se actualizará, y coincide con la Comisión Consultiva en que el Secretario General debería velar por que el manual de contabilidad se terminara y publicará lo antes posible. UN والمجموعة على ثقة من أنه سيتم استكمال الوثيقة وتتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يكفل الأمين العام إكمال الدليل المحاسبي وإتاحته في أقرب وقت ممكن.
    El orador coincide con la Comisión Consultiva en que el proyecto sufre de falta de liderazgo y supervisión. UN وقال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها بأن المشروع يعاني من انعدام القيادة والمراقبة.
    La delegación coincide con la Comisión Consultiva en que, por el momento, el informe debe estar dirigido a los Estados Miembros. UN ووفده يتفق مع اللجنة على أن التقرير ينبغي أن يستهدف الدول الأعضاء حاليا.
    coincide con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la eliminación de amianto debería ser una parte esencial del proyecto. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva a ese respecto. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que el Tribunal debería redoblar sus esfuerzos por remitir las causas a las jurisdicciones nacionales. UN وأردف قائلا إن الفريق يتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تكثف المحكمة جهودها لإحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية.
    El orador coincide con la Comisión Consultiva en que se consigne la suma de 34 millones de dólares para la cuenta de apoyo y en que se necesita una auditoría de las nuevas disposiciones sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تخصيص مبلغ ٣٤ مليون دولار لحساب الدعم وعلى ضرورة مراجعة اﻹجراءات الخاصة بالمعدات الجديدة المملوكة للوحدات.
    El orador coincide con la Comisión Consultiva en que la Oficina del Presidente de la Asamblea General debe contar con recursos suficientes y que las estimaciones para la Oficina se debe presentar separado. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة توفير الموارد الكافية لمكتب رئيس الجمعية العامة وأن التقديرات للمكتب ينبغي تقديمها على نحو مستقل.
    Por consiguiente, la Junta coincide con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la asistencia en efectivo debe tratarse como un anticipo, en caso de que no sea una donación. UN ولذلك فإن المجلس يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على ضرورة أن معاملة المساعدة النقدية كسلفة، إن لم تكن منحة.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que es necesario establecer un plan estratégico concreto para movilizar más recursos a fin de asegurar que la Oficina prosiga con eficacia la ejecución de programas. UN واختتم قائلا إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع خطة عمل استراتيجية محددة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار المكتب في تنفيذ برنامجه بفعالية.
    coincide con la Comisión en que no es necesario formular un régimen de la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos de las organizaciones internacionales, sean miembros o no de las organizaciones de que se trate. UN وأضافت أنها تتفق مع اللجنة في أنه من الضروري الآن تأطير قواعد تحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب المنظمات، سواء كانت أو لم تكن أعضاء في المنظمات المعنية.
    En este sentido, la Unión Europea coincide con la Comisión Consultiva en estimar que las recomendaciones de la Junta de Auditores son pertinentes y bien delimitadas, y espera que se apliquen rápidamente. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بالموضوع ومركّزة، وأعربت عن أملها في أن تُنفذ على وجه السرعة.
    Tras haber examinado esta sección del presupuesto, la delegación de México coincide con la Comisión Consultiva y apoya la petición de recursos incluida por el Secretario General en el proyecto de presupuestos. UN وبعد دراسة الباب 15 من الميزانية، فإن الوفد المكسيكي يوافق اللجنة الاستشارية ويؤيد ما طلبه الأمين العام برصد موارد في الميزانية المقترحة.
    Al Grupo le preocupan las continuas demoras en los proyectos auxiliares debidas a fallos técnicos y coincide con la Comisión Consultiva en que se necesita una supervisión más estrecha del proyecto y deben examinarse las cuestiones de rendición de cuentas y responsabilidad en la contratación y supervisión del consultor encargado del diseño. UN وتشعر المجموعة بالقلق للتأخيرات المستمرة في المشاريع الإضافية الناجمة عن تقصيرات فنية، وتتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى زيادة توثيق رصد المشروع وضرورة دراسة مسألتي المساءلة والمسؤولية في ما يتعلق بالاستعانة بالخبير الاستشاري في مجال التصميم وفي ما يتعلق بالإشراف عليه.
    También coincide con la Comisión Consultiva en que habría que reconocer debidamente la importancia de las actividades de apoyo en la etapa de reducción o terminación de las misiones, incluida la liquidación final de cuentas. UN وأنه يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها القائل بضرورة إيلاء الاهتمام الواجب بأنشطة الدعم في مرحلة خفض أو إنهاء البعثات بما في ذلك التصفية النهائية للحسابات.
    De manera importante, coincide con la Comisión Consultiva en que se necesita establecer relaciones jerárquicas y de rendición de cuentas claras para todo el proyecto. UN والأهم من ذلك، فإن سنغافورة متفقة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إيجاد خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع برمته.
    Por último, la delegación del Japón coincide con la Comisión Consultiva en que deberían adoptarse más medidas preventivas que mejoraran la fiscalización y rendición de cuentas internas, y reconoce la necesidad de dar la formación adecuada a los funcionarios que desempeñen funciones financieras importantes. UN ٢٧ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية الداعي إلى اتخاذ المزيد من التدابير الوقائية لتحسين المراقبة والمساءلة الداخليتين، ويعترف بالحاجة إلى إخضاع الموظفين ذوي المناصب المالية المهمة إلى تدريب ملائم.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que además ello pone en peligro la memoria institucional de la Organización. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن من المحتمل أيضا فقدان الذاكرة المؤسسية.
    El Canadá coincide con la Comisión Consultiva en que los productos deberían describirse con mayor exactitud y definirse más claramente. UN 22 - وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية بأن النواتج لا بد وأن تكون أكثر تحديدا وأوضح تعريفا.
    coincide con la Comisión de Derecho Internacional en que será difícil llegar a un consenso general sobre este punto, pero aún así, desearía recibir aclaraciones. UN وقال إن وفده يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن من الصعب تحقيق توافق عام بشأن تلك النقطة ولكنه، مع ذلك، يكون شاكراً لتلقي توضيح.
    La Unión Europea toma nota con interés de las propuestas del Secretario General para la Base para 2007/2008 y coincide con la Comisión Consultiva en que antes de crear cualquier estructura organizacional nueva, debería justificarse plenamente su necesidad y realizarse un análisis costo-beneficio detallado al respecto. UN وإنه مهتم أيضا بمقترحات الأمين العام الخاصة بالقاعدة للفترة 2007/2008 ويتفق مع اللجنة الاستشارية بوجوب تقديم مسوغات كاملة وتحليل مفصل لفاعلية التكاليف قبل إنشاء أي هياكل تنظيمية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد