ويكيبيديا

    "coincidencia que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبيل المصادفة أن
        
    • قبيل الصدفة أن
        
    • صدفة أن
        
    • مصادفة أن
        
    • قبيل المصادفة أنه
        
    • باب الصدفة أن
        
    • صُدفة
        
    • صدفة بأن
        
    • لها من صدفة
        
    • مصادفة بأن
        
    • من قبيل الصدفه
        
    • يالها من مصادفة
        
    • الصدفة بأن
        
    • مصادفة أنّ
        
    • باب المصادفة أن
        
    No es mera coincidencia que la Declaración Universal haya sido redactada inmediatamente después del mayor conflicto que el mundo haya visto jamás. UN وليس من قبيل المصادفة أن صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تمت فور انتهاء أضخم صراع شهده العالم على اﻹطلاق.
    No es por coincidencia que el Movimiento de los No Alineados y el Grupo de los 77 han apoyado una iniciativa para reactivar el diálogo Norte-Sur. UN وليــس من قبيل المصادفة أن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أيدتا مبادرة ﻹحياء الحوار بين الشمال والجنوب.
    Parece una coincidencia que un tiburón ataque a un cadáver, y luego varara a tierra justo al lado de ella. Open Subtitles يبدو نوع من قبيل الصدفة أن سمكة قرش بمهاجمة جثة هامدة، ثم يغسل حتى البرية الحق بجانبه.
    Pero es demasiada coincidencia que Kaiba nos mandara a buscar... justo después de la visión en el museo. Open Subtitles ولكنها أكثر من صدفة أن يطلبني بهذا الوقت لا بد من وجود شيء ما يجري
    No es simple coincidencia que la República Checa sea el mayor donante entre los 10 nuevos Estados miembros de la Unión. UN وليس مجرد مصادفة أن الجمهورية التشيكية أكبر دولة مانحة من بين الدول العشر جديدة العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    No es coincidencia que los países más afectados también sean los países menos desarrollados. UN وليس من قبيل المصادفة أن معظم البلدان المتأثرة تدخل أيضا في عداد أقل البلدان نموا.
    No es una coincidencia que Rwanda y Somalia estén entre los países menos adelantados del mundo. UN لا يمكن أن يكون من قبيل المصادفة أن رواندا والصومال هما من بين أقل البلدان نموا في العالم.
    No es por coincidencia que la Cumbre de los países más industrializados -el G 7-, que se celebró en Lyon recientemente, concentró su atención sobre el tema de la mundialización. UN وليس من قبيل المصادفة أن مؤتمر القمة اﻷخير للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في ليون ركز اهتمامه على موضوع العولمة.
    No es coincidencia que, año tras año, los servicios de aduana de Bulgaria decomisen grandes cantidades de drogas y precursores. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    No es pura coincidencia que África reciba un número considerable de operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وليس من قبيل الصدفة أن افريقيا تستضيف عددا لا بأس به من عمليات اﻷمم المتحـــــدة لحفظ السلام.
    No es coincidencia que esta declaración de la OCI se publique en una coyuntura crucial en la búsqueda de una solución a la crisis de los territorios de la ex Yugoslavia y en particular Bosnia y Herzegovina. UN وليس من قبيل الصدفة أن يصدر مثل هذا البيان من منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مرحلة حاسمة في البحث عن تسوية سلمية لﻷزمة في أقاليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    No es coincidencia que Hezbolá y los terroristas palestinos intensifiquen sus operaciones simultáneamente. UN وليس من قبيل الصدفة أن تتزامن العمليات المكثفة من جانب إرهابيي حزب الله والإرهابيين الفلسطينيين.
    Bueno, no es coincidencia que nos encontramos aquí en un círculo apacible de apoyo. Open Subtitles حسنا، ليست صدفة أن نجد أنفسنا هنا في دائرة الدعم الرائعة هذه
    ¿Crees que es una coincidencia que la bala te diera directamente sobre esa cicatriz? Open Subtitles هل تعتقد انها صدفة أن الرصاصة أصابت لك مباشرة على تلك الندبة؟
    Entonces ¿es una coincidencia que ese periodista fuera un corresponsal de tu periódico? Open Subtitles إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟
    Willa, no es una coincidencia que los dos aparecierais en mi vida después de despertarme de mi coma. Open Subtitles ويلا , إنها ليست مصادفة أن كليكما ظهرتما في حياتي بعد أن استيقظت من غيبوبتي.
    No es simple coincidencia que tras la prolongada recesión económica del decenio de 1980 haya sobrevenido un período de contiendas políticas, violencias étnicas y guerras civiles. UN وليس محض مصادفة أن تحل في أعقاب فترة ركود اقتصادي طويلة في الثمانينات فترة تناحر سياسي وعنف عرقي وحروب أهلية.
    No es coincidencia que esa reforma también se haya visto frustrada desde hace mucho. UN وليست مصادفة أن يكون إصلاحه قد أحبط أيضا لفترة طويلة.
    No es coincidencia que en el resumen de las deliberaciones que contiene el informe que el Grupo de Trabajo presentó a la Asamblea General se diga que UN وليس من قبيل المصادفة أنه جاء في المناقشات الموجزة في التقرير الذي قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة:
    Mi delegación considera que el antídoto al que me referí con anterioridad puede ser el catalizador en la nueva ola de proliferación de armas nucleares y no es coincidencia que los países a los que se les señaló como parte del eje del mal se les esté acusando de desarrollar armas nucleares. UN ويرى وفدي أن العلاج المضاد الذي أشرت إليه هو المحفز على الموجة الجديدة لانتشار الأسلحة النووية، وليس من باب الصدفة أن تكون البلدان التي استفردت كجزء من " محور الشر " متهمة بتطوير الأسلحة النووية.
    Oh, no. es solo pura coincidencia que ella apareciera justo en el exacto momento para rescatarme. Open Subtitles كلاّ، إنّها صُدفة مُطلقة، لقد ظهرت باللّحظة المناسبة لإنقاذي.
    ¿Crees que es una coincidencia que muriera unos pocos días antes de llamar la atención sobre la compañía de su padre? Open Subtitles هل تظنينها صدفة بأن تموت قبل أيام من فضح شركة والدها ؟
    Qué coincidencia que el mismo día del mes pasado hallé mis palos de golf de cabeza en la basura. Open Subtitles يا لها من صدفة قبل شهر بالتحديد وجدت مضارب الغولف في النفاية
    ¿Es una coincidencia que el proyecto que lanzó tu carrera pueda en realidad explicar qué es lo que está pasando? Open Subtitles انها مصادفة بأن المشروع الذي بدأت به مهنتك يمكن ان يوضح بالواقع ما يحدث ؟
    Quiero decir, esto no es una coincidencia que estos tipos asaltaron un autobús de hijos de gente rica. Open Subtitles انا اقصد, ليس من قبيل الصدفه ان هؤلاء الاطفال قد اختطفوا من حافلة مدرسه خاصه ,باهظه التكاليف
    Qué extraña coincidencia que me dieran una hoy. Open Subtitles يالها من مصادفة غريبة، أن أعطَى واحدةً اليوم.
    Digo, ¿de verdad creemos que esto es algún tipo de coincidencia que así cómo Drill se está volviendo más débil, Open Subtitles أقصد هل نصدق حقاً بأن كل هذا من محض الصدفة بأن عندما أصبح دريل أضعف
    Pero quizá no es coincidencia que algunas de las mentes más creativas no logren abandonar este tipo de miedos como adultos. TED ولكن ربما ليس مصادفة أنّ بعض عقولنا الخلاّقة تفشل في ترك مثل هذه المخاوف عند الكبر
    No es coincidencia que, con el pasar de los años, la resolución sobre el Afganistán se haya convertido en un programa de desarrollo amplio a largo plazo. UN وليس من باب المصادفة أن الحل في أفغانستان تطور، خلال السنين، إلى خطة إنمائية على الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد