ويكيبيديا

    "colabora estrechamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشكل وثيق
        
    • نحو وثيق
        
    • تعاونا وثيقا
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • تعاون وثيق
        
    • تعمل عن كثب
        
    • تعاوناً وثيقاً
        
    • تعمل بصورة وثيقة
        
    • يعمل عن كثب
        
    • شراكة وثيقة
        
    • وهي تعمل بتعاون وثيق
        
    • وتعمل بصورة وثيقة
        
    • تتعاون عن كثب
        
    • وينسق الأونكتاد عن كثب
        
    • يعمل بترادف
        
    En los procesos electorales después de los conflictos, la División colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما بالنسبة للانتخابات التي تجري في الأحوال السائدة بعد النزاع، فتتعاون الشُعبة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    El orador colabora estrechamente con los equipos de los países, informa periódicamente a los organismos y trata de hacer visitas de seguimiento. UN وقال إنه يعمل بشكل وثيق مع الأفرقة القطرية ويعقد جلسات إعلامية للوكالات بشكل منتظم ويسعى إلى القيام بزيارات متابعة.
    La Secretaría colabora estrechamente al respecto con el Gobierno de Austria. UN وتعمل اﻷمانة العامة على نحو وثيق مع حكومة النمسا في هذا الصدد.
    El Departamento colabora estrechamente con las organizaciones regionales en la tarea de prevenir y resolver conflictos, en especial en África. UN وتعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المنظمات اﻹقليمية من أجل منع وفض الصراعات، وخاصة في أفريقيا.
    Además, el Canadá colabora estrechamente a este respecto con la industria, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN كما تتعاون كندا تعاونا وثيقا مع أوساط الصناعة والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات المهتمة بهذا الميدان.
    Ruprah, que es propietario de minas de diamantes en Liberia a la vez que comerciante de armas, colabora estrechamente con Victor Bout. UN وروبراه الذي يملك مناجم ماس في ليبريا وهو في نفس الوقت تاجر أسلحة، يعمل بالتعاون الوثيق مع فيكتور باوت.
    106. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre colabora estrechamente con otras organizaciones internacionales que desarrollan actividades relacionadas con el espacio. UN ١٠٦ - ومكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية التي تمارس انشطة متصلة بالفضاء.
    La UIP colabora estrechamente con las Naciones Unidas y actúa de intermediario entre esta Organización y los parlamentos nacionales. UN ويعمل الاتحاد بشكل وثيق مع الأمم المتحدة التي تمد يد العون إلى البرلمانات الوطنية عن طريق.
    Israel colabora estrechamente con el Relator Especial con miras a facilitar su labor. UN وذكر أن بلده يتعاون مع المقرر الخاص بشكل وثيق من أجل تيسير عمله.
    El Representante Especial colabora estrechamente con la oficina. UN ويعمل الممثل الخاص مع هذا المكتب بشكل وثيق.
    La Federación colabora estrechamente con la OMS en muchos sectores. UN ويتعاون الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية في كثير من المجالات.
    El Banco colabora estrechamente con la División de Estadística para aplicar el sistema de cuentas nacionales, el sistema de contabilidad ambiental y económica integrada y el Programa de Comparación Internacional. UN كما يعمل البنك على نحو وثيق مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية، ونظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة، وبرنامج المقارنات الدولي.
    La secretaría colabora estrechamente con los miembros para procurar la aplicación de las decisiones y recomendaciones emanadas del Consejo y sus Comités asociados. UN وتعمل اﻷمانة على نحو وثيق مع الدول اﻷعضاء لضمان تنفيذ القرارات والتوصيات التي تصدر عن المجلس ولجانه المرتبطة به.
    Para ello, el Departamento colabora estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, a fin de fomentar estas nuevas relaciones y conformar los mensajes que tienen por destinatario este importante sector de la sociedad civil. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني.
    El Banco Mundial colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas mediante un plan de trabajo integrado. UN ويتعاون البنك الدولي تعاونا وثيقا مع جميع وكالات الأمم المتحدة من خلال خطة عمل متكاملة.
    El Instituto colabora estrechamente con la UNODC y otros organismos que promueven la prevención del delito en diversos países. UN يتعاون المعهد تعاونا وثيقا مع المكتب ووكالات أخرى تعمل على تعزيز منع الجريمة في شتى البلدان.
    El CICR colabora estrechamente con Indonesia para mejorar las condiciones de vida en los centros penintenciarios. UN وتعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع إندونيسيا للمساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في السجون.
    Además, el Departamento colabora estrechamente con oficinas sustantivas de toda la Secretaría en relación con esas y otras cuestiones. UN وتعمل اﻹدارة أيضا في تعاون وثيق مع المكاتب الفنية على صعيد اﻷمانة العامة بأسرها بشأن هذه المسائل وغيرها.
    También colabora estrechamente con la comunidad de asistencia humanitaria y trata de lograr que incluyan cuestiones de derechos humanos en las actividades que realizan actualmente. UN كما تعمل عن كثب مع اﻷوساط اﻹنسانية لكفالة قيامها بإدماج مسألة حقوق اﻹنسان في أنشطتها الراهنة.
    A este respecto, la UNCTAD colabora estrechamente con la OMC en la prestación de apoyo técnico a los países en desarrollo. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    Aunque el Gobierno de Mozambique no cuenta todavía con refugios para las víctimas de la trata de personas, colabora estrechamente con organizaciones de la sociedad civil para ofrecerles protección. UN ومع أنه لا توجد لدى حكومة موزامبيق حتى الآن أماكن إيواء لضحايا الاتجار بالبشر، فهي تعمل بصورة وثيقة مع منظمات المجتمع المدني لتوفر لهم الحماية.
    Su delegación colabora estrechamente con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y con la municipalidad y el estado de Nueva York. UN 17 - وقال إن وفد الولايات المتحدة يعمل عن كثب مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومع مدينة وولاية نيويورك.
    El Departamento también colabora estrechamente con todas las partes interesadas y las entidades pertinentes, que abarcan un amplio conjunto de oficinas de la Secretaría, en la realización de su labor sustantiva. UN وتعمل الإدارة أيضا في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة والكيانات ذات الصلة، بما يشمل طائفة واسعة من المكاتب داخل الأمانة العامة، في أداء عملها الفني.
    La Secretaría está financiada por los Estados miembros, que efectúan pagos anuales de acuerdo a una fórmula convenida para sufragar sus gastos de funcionamiento; además, recibe el apoyo de asociados internacionales para el desarrollo y colabora estrechamente con consultores regionales e internacionales. UN وتمول الأمانة من قبل الدول الأعضاء التي تقدم مدفوعات سنوية وفقا لصيغة متفق عليها لتغطية تكاليف تشغيلها، وتتلقى الدعم من شركاء دوليين في التنمية. وهي تعمل بتعاون وثيق مع استشاريين إقليميين ودوليين.
    La organización tiene estatuto de observador permanente ante las Naciones Unidas y colabora estrechamente con varios de sus organismos en la esfera de la codificación y el desarrollo del derecho internacional. UN وتتمتع اللجنة بمركز العضو الدائم لدى اﻷمم المتحدة وتعمل بصورة وثيقة مع العديد من الوكالات التابعة لها العاملة في ميدان تدوين القانون الدولي وتطويره.
    Miraya FM colabora estrechamente con la Misión de la Unión Africana en el Sudán en la preparación de programas semanales y de anuncios de interés público emitidos por estaciones de radio estatales en Nyala, Geneina y El Fasher. UN لكن إذاعة مرايا تتعاون عن كثب مع البعثة الأفريقية في السودان في إعداد برامج أسبوعية وإعلانات الخدمات العامة التي تبثها المحطات الإذاعية في ولايات نيالا والجنينة والفاشر.
    colabora estrechamente con el DPI en la elaboración del calendario de todo el sistema de las Naciones Unidas para las relaciones con los medios de comunicación a fin de lograr la máxima atención de los medios en Ginebra y sobre el terreno. UN وينسق الأونكتاد عن كثب مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة بشأن الجدول الزمني للتواصل مع وسائط الإعلام على نطاق الأمم المتحدة بأكملها لضمان أقصى قدر من الانتباه الإعلامي في جنيف وفي الميدان على حد سواء.
    El PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito respecto de estas cuestiones y aprovecha la excelencia del Centro en las esferas normativas pertinentes. UN علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد