Señaló que en términos generales todas las delegaciones coincidían en la necesidad de mejorar la colaboración a nivel intergubernamental. | UN | ولاحظ أن ثمة اتفاقا عاما فيما بين كافة الوفود على ضرورة تحسين التعاون على الصعيد الحكومي الدولي. |
Señaló que en términos generales todas las delegaciones coincidían en la necesidad de mejorar la colaboración a nivel intergubernamental. | UN | ولاحظ أن ثمة اتفاقا عاما فيما بين كافة الوفود على ضرورة تحسين التعاون على الصعيد الحكومي الدولي. |
Se hizo hincapié en la necesidad urgente de consolidar la colaboración a nivel nacional. | UN | وانصب التركيز على الحاجة العاجلة إلى توطيد التعاون على الصعيد الوطني. |
Los miembros del Consejo alentaron a los signatarios a prestar cooperación y fortalecer la colaboración a nivel local. | UN | وشجّع أعضاء المجلس الموقِّعين على الإطار على مواصلة التعاون وتعزيز سبل التعاون على المستوى المحلي. |
Se encomendó al Grupo de Trabajo que definiera un mecanismo permanente que facilitase la colaboración a nivel ministerial. | UN | وكلف الفريق العامل بتحديد آلية جارية يكون من شأنها تيسير التعاون على المستوى الوزاري. |
El Grupo de Trabajo subrayó que en el área de programa también se tenían en cuenta las necesidades de colaboración a nivel regional y subregional. | UN | ٤٠ - وشدد الفريق العامل على أن المجال البرنامجي عالج أيضا الاحتياجات الى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Las Naciones Unidas, por su posición única, pueden ser de gran ayuda en esta esfera y contribuir a intensificar la colaboración a nivel de todo el sistema con respecto a las cuestiones relacionadas con las migraciones internacionales y fomentar el diálogo, tanto entre los países como dentro de ellos, para resolver esas cuestiones. | UN | وتتمتع اﻷمم المتحدة بمكانة فريدة تتيح لها بالقيام بدور تيسيري في هذا الصدد عن طريق تعزيز التعاون على صعيد المنظومة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية وتشجيع الحوار سواء بين البلدان أو في داخل المنظومة على حد سواء من أجل إيجاد حل لهذه المسائل. |
Si bien encomiamos los esfuerzos de promoción de la asociación, propondremos que la colaboración a nivel de país incluya también la toma de conciencia, a fin de contribuir a la prevención. | UN | ورغم ثنائنا على جهود الشراكة في مجال الدعوة، نقترح أن يشمل التعاون على الصعيد القطري أيضا التوعية، مما يسهم في الوقاية. |
La colaboración a nivel de países en la esfera de la administración se centraba principalmente en las oficinas conjuntas sobre el terreno y los servicios de apoyo comunes. | UN | وكان التعاون على الصعيد القطري في مجال الإدارة متركزا أساسا على المكاتب الميدانية المشتركة وخدمات الدعم المشتركة. |
El fortalecimiento de la colaboración a nivel mundial contribuirá a lograr ese objetivo, pero el énfasis principal radicará en asegurar la claridad a nivel nacional. | UN | وسيسهم تعزيز التعاون على الصعيد العالمي في هذا، إلا أنه سيجري التركيز في المقام الأول على كفالة الوضوح على الصعيد القطري. |
POSIBILIDADES PARA FORTALECER LA colaboración a nivel NACIONAL | UN | إمكانية تعزيز التعاون على الصعيد القطري |
III. POSIBILIDADES PARA FORTALECER LA colaboración a nivel NACIONAL | UN | ثالثا - إمكانية تعزيز التعاون على الصعيد القطري |
Los grupos de trabajo por temas representan una modalidad frecuentemente adoptada para fomentar la colaboración a nivel del país. | UN | ٨٣ - تمثل اﻷفرقة العاملة المواضيعية وسيلة تُعتمد غالبا لتعزيز التعاون على الصعيد القطري. |
Promover la colaboración a nivel nacional | UN | تعزيز التعاون على المستوى الوطني |
Determinación de procesos de colaboración a nivel regional en los que participe la mayor parte de los organismos de las Naciones Unidas que operen en la región | UN | تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال |
Aunque muchos contratos grandes se desarrollan a nivel de las sedes, cada vez se pone más énfasis en la colaboración a nivel de los países. | UN | 5 - وعلى الرغم من وضع العديد من العقود الكبيرة على مستوى المقر، هناك تركيز متزايد على التعاون على المستوى القطري. |
La colaboración a nivel nacional ha comprendido actividades de capacitación y creación de capacidad en materia de resolución de conflictos referentes a ordenación de campamentos de refugiados, realizadas en Kenya. | UN | كما أن التعاون على المستوى القطري قد استتبع تدريباً وبناءً للقدرات في مجال حسم النزاعات في إدارة معسكرات اللاجئين، وأجري هذا التدريب في كينيا. |
Por ejemplo, a nivel mundial, el UNICEF firmó un memorando de entendimiento con la Asociación Cristiana Femenina Mundial para fortalecer la colaboración a nivel nacional y mundial. | UN | وعلى المستوى العالمي، وقعت اليونيسيف، على سبيل المثال، مذكرة تفاهم مع الرابطة العالمية للشابات المسيحيات لتعزيز التعاون على الصعيدين العالمي والقطري. |
Por último, presenta información actualizada sobre la colaboración a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la biotecnología. | UN | وأخيرا، يقدم التقرير معلومات مستكملة عن التعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا الإحيائية. |
El tsunami también demostró la importancia de invertir en preparación y alerta temprana a nivel local y nacional y en sistemas de colaboración a nivel mundial. | UN | وبرهنت كارثة تسونامي على أهمية الاستثمار في مجالات الإنذار المبكر والتأهب على المستويـيـن الوطني والمحلي ثـم وفي النظم التعاونية على الصعيد العالمي. |
Otros miembros opinaron de que debía fortalecerse el papel de las comisiones regionales, particularmente con respecto a cuestiones que requiriesen una acción de colaboración a nivel subregional y regional. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن رأي يقول بضرورة تعزيز دور اللجان اﻹقليمية، ولا سيما بشأن المسائل التي تدعو الى اتخاذ إجراءات تعاونية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Perfil de colaboración a nivel de producto | UN | نمط المشاركة على صعيد النواتج |
Entre otras iniciativas, destacaban la colaboración a nivel de la Unión Europea (UE) y la participación en las actividades del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del mar Báltico. | UN | وشملت الجهود التعاون على مستوى الاتحاد الأوروبي وكذلك الأنشطة في إطار فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق. |
El principal esfuerzo debe ser fortalecer la cohesión y colaboración a nivel de países. | UN | والعمل الرئيسي هو تعزيز التضامن والتعاون على الصعيد القطري. |
Asociaciones de colaboración a nivel internacional | UN | الشراكات على المستوى الدولي |