| :: Conferencia internacional de donantes, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial, sobre la recuperación y el desarrollo somalíes | UN | :: عقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، بشأن الإنعاش والتنمية في الصومال |
| :: Evaluación y coordinación de las necesidades de creación de capacidad y de financiación en los departamentos del Gobierno, mediante reuniones mensuales con el Gobierno y los organismos internacionales de asistencia, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري |
| :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la descentralización de instituciones clave, la transparencia y la rendición de cuentas en ellas, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular el PNUD y otros organismos internacionales de asistencia | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
| La colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales con actividades en Côte d ' Ivoire también ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad local en estas esferas. | UN | كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات. |
| colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | رابعا - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
| La Comisión Consultiva fue informada de que el marco presupuestario basado en los resultados fue planificado en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
| Evaluación y coordinación de las necesidades de creación de capacidad y de financiación en los departamentos del Gobierno, mediante reuniones mensuales con el Gobierno y los organismos internacionales de asistencia, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري |
| Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la descentralización de instituciones clave, la transparencia y la rendición de cuentas en ellas, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular el PNUD y otros organismos internacionales de asistencia | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تطبيق اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
| Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، تشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية |
| :: Asesoramiento al grupo de tareas sobre la piratería en tierra acerca de la ejecución de un plan de acción en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial para luchar contra la piratería | UN | :: إسداء المشورة إلى فرقة العمل المعنية بالقرصنة على البر بشأن تنفيذ خطة عمل، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، من أجل مكافحة القرصنة |
| La UNSMIL, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sigue centrada en prestarles apoyo para que puedan enfrentar estos problemas clave. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا تركز، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، على دعمهم في مواجهة هذه التحديات الكبيرة. |
| En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá gestionando la ejecución de proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura críticas en el sector de la justicia. | UN | وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة. |
| En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá ejecutando proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura crítica en el sector de la justicia. | UN | وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة. |
| IV. colaboración con el equipo de las Naciones UNIDAS EN EL PAÍS Y CON OTROS MIEMBROS DE LA | UN | رابعاً - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من أعضاء مجتمع مانحي المساعدة 46-52 16 |
| IV. colaboración con el equipo de las Naciones UNIDAS EN EL PAÍS Y CON OTROS MIEMBROS DE LA COMUNIDAD | UN | رابعاً - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من أعضاء مجتمع مانحي المساعدة |
| :: En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, investigaciones y evaluaciones sobre el terreno de los casos de abuso grave contra niños, incluidos los casos de abuso sexual y explotación, el secuestro o la trata de niños, o ambas cosas, la vinculación de niños con fuerzas y grupos armados y otras violaciones de los derechos del niño | UN | :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
| colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS | UN | التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام /المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان |
| En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, investigaciones y evaluaciones sobre el terreno de los casos de abuso grave contra niños, incluidos los casos de abuso sexual y explotación, el secuestro o la trata de niños, la vinculación de niños con fuerzas y grupos armados y otras violaciones de los derechos del niño | UN | التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
| En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, investigaciones y evaluaciones sobre el terreno de los casos de abuso grave contra niños, incluidos los casos de explotación y abusos sexuales, el secuestro o la trata de niños, o ambas cosas, la vinculación de niños con fuerzas y grupos armados y otras violaciones de los derechos del niño | UN | التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
| El marco del presupuesto basado en los resultados para 2011 de la BNUB, establecido en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas, define cuatro componentes clave que se detallan a continuación. | UN | ووُضع إطار المكتب الخاص بالميزنة القائمة على النتائج لعام 2011 بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، وهو يتضمن أربعة عناصر رئيسية هي: |
| Organización de un curso de formación de instructores para 50 funcionarios penitenciarios del Chad, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | تنظيم دورة لتدريب المدربين لـ 50 من موظفي السجون التشادية بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
| En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el ACNUDH presta asistencia para fortalecer la capacidad nacional de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بالمساعدة على بناء القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |