El proyecto comprende actividades en colaboración con el Instituto Geográfico de la Universidad de Berna y la Cooperación Suiza para el Desarrollo (COSUDE). | UN | وينطوي المشروع على التعاون مع معهد الجغرافيا بجامعة برن ومع الهيئة السويسرية للتعاون اﻹنمائي. |
Esta tarea debe tomar pie en la colaboración con el Instituto Internacional de Estadísticas de la UNESCO y debe fomentar los mecanismos de capacitación en los países; | UN | وينبغي لهذا العمل أن ينتفع من التعاون مع معهد اﻹحصاءات التابع لليونسكو، والشبكات اﻹقليمية القائمة بالفعل، وأن يشجع على زيادة بناء القدرات على الصعيد القطري؛ |
:: colaboración con el Instituto para la Paz y el Centro Carter de los Estados Unidos para la organización de 3 seminarios consultivos sobre mecanismos informales de justicia, como las prácticas tradicionales de justicia y las modalidades alternativas de solución de controversias | UN | :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل تشاورية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات |
iii) colaboración con el Instituto Internacional de Derechos Humanos para promover el desarrollo de material educacional sobre el tema, así como para distribuir premios académicos y becas estudiantiles; | UN | ' ٣ ' التعاون مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان للتشجيع على إعداد مواد تعليمية حول هذا الموضوع، فضلا عن توزيع الجوائز اﻷكاديمية والمنح الدراسية الطلابية. |
La organización ha podido desarrollar una estrecha colaboración con el Instituto Interamericano de Cooperación Agrícola (IICA). | UN | وتمكنت المنظمة من إقامة شراكة مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة. |
La Orden es especialmente activa en México, en colaboración con el Instituto Nacional de Perinatología, y trabaja con fundaciones médicas en la Argentina, Kenya y Sudáfrica. | UN | والجمعية نشيطة، بشكل خاص، في المكسيك، بالتعاون مع المعهد الوطني لعلوم طب الولادة، وتعمل مع مؤسسات صحية في الأرجنتين وكينيا وجنوب أفريقيا. |
También se organizaron diversas exposiciones en colaboración con el Instituto de Arquitectura de la Universidad de Ginebra. | UN | وجرى أيضا تنظيم عدد من المعارض بالتعاون مع معهد الهندسة المعمارية بجامعة جنيف. |
Los acuerdos de colaboración con el Instituto de Desarrollo Rural del Afganistán y la Oficina Central de Estadísticas significaban que existían conocimientos especializados en el país para elaborar y aplicar estudios similares e informar sobre ellos en el futuro. | UN | وتعني اتفاقات الشراكة مع المؤسسة الأفغانية للتنمية الريفية ومكتب الإحصاءات المركزي أن الخبرات موجودة في البلد لإعداد دراسات مماثلة في المستقبل وتنفيذها وتقديم تقارير عنها. |
:: colaboración con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos, la Universidad George Washington y el Centro Carter en el estudio de mecanismos oficiosos de justicia, como las prácticas tradicionales de justicia y las modalidades alternativas de solución de controversias | UN | :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام وجامعة جورج واشنطن ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل النزاعات |
colaboración con el Instituto para la Paz y el Centro Carter de los Estados Unidos para la organización de 3 seminarios consultivos sobre mecanismos informales de justicia, como las prácticas tradicionales de justicia y las modalidades alternativas de solución de controversias | UN | التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل استشارية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات |
Promover la colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), el Sistema de análisis, investigación y capacitación para hacer frente al cambio mundial y el Instituto del Banco Mundial, entre otros | UN | :: تعزيز التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ونظام التحليل والبحث والتدريب بشأن التغير على المستوى العالمي، ومعهد البنك الدولي، وجهات أخرى |
colaboración con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos, la Universidad George Washington y el Centro Carter en el estudio de mecanismos oficiosos de justicia, como las prácticas tradicionales de justicia y las modalidades alternativas de solución de controversias | UN | التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام، وجامعة جورج واشنطن، ومركز كارتر، في إجراء بحوث على آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات |
colaboración con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos y el Centro Carter para la organización de 12 mesas redondas del grupo de trabajo de expertos jurídicos para formular distintas opciones para la armonización del sistema de justicia tradicional y el basado en leyes emanadas del poder legislativo | UN | التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في عقد 12 جلسة مناقشة مائدة مستديرة للفريق العامل المؤلف من خبراء قانونيين لوضع خيارات تهدف إلى مواءمة نظم العدالة القانونية والتقليدية |
d) Aumentar la colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme; | UN | (د) زيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
d) Aumentar la colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme; | UN | (د) زيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
Se lograron avances metodológicos importantes gracias a la colaboración con el Instituto Nacional de Recursos del Suelo de la Universidad Cranfield del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que se refirió en especial a las actividades de vigilancia en el Afganistán. | UN | وقد أُحرز تقدّم منهجي مهم من خلال التعاون مع المعهد الوطني المعنى بموارد التربة التابع لجامعة كرانفيلد بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، مع التركيز على أنشطة الرصد في أفغانستان. |
También continúa la colaboración con el Instituto Internacional de Ciencias de Geoinformación y Observación de la Tierra (ITC) de los Países Bajos en la esfera de los sistemas de información geográfica, para apoyar la elaboración de instrumentos y la creación de capacidad en sistemas de información de gestión del medio ambiente. | UN | كما يجري التعاون مع المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ومراقبة الأرض في هولندا في مجال نظم المعلومات الجغرافية لدعم استحداث أدوات وبناء القدرات في نظم معلومات الإدارة البيئية. |
Ambas instituciones, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, están trabajando actualmente en la recopilación de datos estadísticos reales en todos los ámbitos relacionados con el buen gobierno y los derechos humanos. | UN | وتعمل المؤسستان حالياً، في إطار التعاون مع المعهد الوطني للإحصاء، على جمع بيانات إحصائية حقيقية في كل المجالات المتصلة بالإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان. |
Dicho programa proporciona un conjunto de competencias en materia de gestión y conocimientos especializados para el personal superior en colaboración con el Instituto de Gestión y Administración Pública de Ghana y el PNUD. | UN | ويقدم البرنامج سلسلة من الدورات التدريبية في مجال المهارات الإدارية والمهنية لفائدة كبار الموظفين، وذلك في شراكة مع معهد غانا للدراسات الإدارية والإدارة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La difusión de material en español mejoró en 2010 gracias a la colaboración con el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura y otras entidades. | UN | وسُجِّل تحسن في المحتوى الإسباني خلال عام 2010 بفضل شراكة مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة وشراكات أخرى. |
Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega, en colaboración con el Instituto Noruego de Relaciones Exteriores | UN | وزارة الخارجية النرويجية بالتعاون مع المعهد النرويجي للشؤون الدولية |
El seminario sobre créditos a la exportación se celebró en colaboración con el Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún (IDIC). | UN | وعقدت حلقة العمل بشأن الائتمان في قطاع التصدير بالتعاون مع معهد العلاقات الدولية بالكاميرون. |
Los acuerdos de colaboración con el Instituto de Desarrollo Rural del Afganistán y la Oficina Central de Estadísticas significaban que existían conocimientos especializados en el país para elaborar y aplicar estudios similares e informar sobre ellos en el futuro. | UN | وتعني اتفاقات الشراكة مع المؤسسة الأفغانية للتنمية الريفية ومكتب الإحصاءات المركزي أن الخبرات موجودة في البلد لإعداد دراسات مماثلة في المستقبل وتنفيذها وتقديم تقارير عنها. |
6. Para apoyar el programa experimental de aldeas de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, el PNUMA, en colaboración con el Instituto de Ciencias Ambientales de Nanjing (China) inició en 1990 actividades de capacitación en agricultura ecológica para habitantes y técnicos de aldeas africanas. | UN | ٦ - دعما لبرنامج القـرى الرائدة التابع للمؤتمـر الوزاري المعني بالبيئـة، شرع برنامج اﻷمـم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٠، جنبا الى جنب مع معهد علوم البيئة بولاية نانجينغ في الصين، في تدريب الفنيين وسكان القرى اﻷفارقة على الزراعة السليمة ايكولوجيا. |