ويكيبيديا

    "colaboración con la oficina de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع مكتب
        
    • شراكة مع مكتب
        
    • والاتصال مع مكتب
        
    • العمل مع مكتب
        
    • التنسيق مع مكتب
        
    • تعاونية مع مكتب
        
    • تتعاون مع مكتب
        
    • بتعاون مع مكتب
        
    La labor comprendía la colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y con asociados de misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito respecto del fraude comercial económico UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    En colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, está tratando de determinar otras esferas susceptibles de hacer cambios. UN وهي تقوم، في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتحديد مجالات ممكنة أخرى للتغيير.
    ii) Aumento del número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي، وتحقيق النسب المستهدفة في مجال التوظيف بما يؤدي إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    b. Gestión de las instalaciones: organización del espacio de oficinas, colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la conservación y el equipo de oficinas, la administración de las zonas de almacenamiento e inventario de publicaciones, y la gestión y eliminación de bienes; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN العمل مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب مفوض حقوق الإنسان
    La Oficina de turismo de Saada ha organizado durante las vacaciones estivales, y en colaboración con la Oficina de Juventud y Deportes, varias actividades recreativas y culturales en los campamentos de verano de la provincia, entre las que destacan las siguientes: UN قام مكتب السياحة في صعدة خلال العطلة الصيفية وعبر التنسيق مع مكتب الشباب والرياضة بعدة نشاطات ترفيهية وثقافية في المراكز الصيفية بمركز المحافظة تمثلت في:
    colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito respecto del fraude comercial y económico UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la lucha contra el fraude comercial y económico UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    :: colaboración con la Oficina de Hábitat de las Naciones Unidas en Belgrado desde 2005, en el contexto del Programa de asentamiento e integración de los refugiados. UN :: التعاون مع مكتب موئل الأمم المتحدة في بلغراد منذ عام 2005، في إطار برنامج توطين وإدماج اللاجئين.
    colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Con respecto a los modelos económicos, debería intensificarse la colaboración con la Oficina de Estadística y con otros organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, la OCDE, la OPEP y el Organismo Internacional de Energía, entre otros. UN وفيما يتعلق بالنماذج الاقتصادية، تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة الإحصائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الدول المصدرة للنفط والوكالة الدولية للطاقة، وغيرها.
    C. colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito respecto del fraude comercial y económico UN جيم- التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي
    ii) Mayor número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    ii) Mayor número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican la contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y la paridad entre los sexos en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    ii) Mayor número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican la contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y la paridad entre los sexos en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    ii) Mayor número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican la contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y la paridad entre los sexos en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    b. Gestión de las instalaciones: organización del espacio de oficinas, colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la conservación y el equipo de oficinas, la administración de las zonas de almacenamiento e inventario de publicaciones, y la gestión y eliminación de bienes; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    c. Gestión de las instalaciones: organización del espacio de oficina, colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la conservación del equipo de oficina, administración de las zonas de almacenamiento e inventario de publicaciones, eliminación de los bienes de la secretaría por medio de la Junta de Fiscalización de Bienes; UN ج - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، والتخلص من أصول الأمانة، عن طريق مجلس حصر الممتلكات؛
    También acogió con agrado el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y alentó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a trabajar en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ورحب التقرير أيضاً بإنشاء لجنة بناء السلام وشجع إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون في العمل مع مكتب دعم بناء السلام.
    Se seguirá ampliando la colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en lo relativo a PYME y lucha anticorrupción. UN وسيزداد توسيع نطاق التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) بشأن المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومكافحة الفساد.
    El Tribunal aceptó la recomendación de la Junta de, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede, establecer un procedimiento que permita ayudar a la administración a identificar las primas de repatriación atrasadas no reclamadas para cancelar las provisiones respectivas. 6. Gestión de los recursos humanos UN ٢٣ - ووافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مقر الأمم المتحدة على وضع إجراء يساعد الإدارة في تحديد منح الإعادة إلى الوطن التي فات موعد دفعها نتيجة عدم طلب صرفها من أجل إلغاء الاعتمادات المطابقة لها.
    A tal efecto la UNIPSIL trabajó en colaboración con la Oficina de Servicios para Proyectos (UNOPS) para adquirir equipo, vehículos y material de capacitación para el personal antidisturbios y los investigadores profesionales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل اقتناء معدات ومركبات ومواد تدريبية لفائدة أفراد وحدات حفظ النظام والمحققين المهنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد