ويكيبيديا

    "colaboración con organizaciones no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • شراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • تعاونها مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • العمل مع المنظمات غير الحكومية
        
    • شراكات مع المنظمات غير الحكومية
        
    • شركائها من المنظمات غير الحكومية
        
    • بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • تعاونه مع المنظمات غير الحكومية
        
    • الشراكات مع المنظمات غير الحكومية
        
    colaboración con organizaciones no gubernamentales y otros sectores de la sociedad civil UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من شرائح المجتمع المدني
    Se debería promover un suministro de servicios energéticos confiable, eficiente y ecológicamente nacional aprovechando los servicios del sector privado y, de ser posible, mediante la colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي تعزيز إمدادات خدمات الطاقة بطريقة موثوقة وتتسم بالكفاءة وسليمة بيئيا، والاستفادة من خدمات القطاع الخاص عند اﻹمكان من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Informe del FIDA sobre la colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, incluido el sector privado UN تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص
    En Sudáfrica, se llevaron a cabo proyectos de capacitación de la policía de fronteras en colaboración con organizaciones no gubernamentales y con el servicio de policía sudafricano. UN وفي جنوب أفريقيا نفذت مشاريع تدريب للشرطة الحدودية في إطار شراكة مع المنظمات غير الحكومية وإدارة شرطة جنوب أفريقيا.
    Otros órganos de las Naciones Unidas se esfuerzan asimismo por aumentar su colaboración con organizaciones no gubernamentales y con el sector privado. UN كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Muchas de estas medidas se han elaborado en colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضع الكثير من تلك اﻹجراءات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El Salvador elaboró su plan nacional de prevención de la violencia en el hogar mediante la colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN ووضعت السلفادور خطتها الوطنية لمنع العنف المنزلي من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    colaboración con organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    30. El UNICEF tiene una larga tradición de colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales en el ámbito de la salud. UN ٣٠ - ولليونيسيف تاريخ طويل في التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الصحة.
    El Administrador del PNUD debe asegurar que en cada oficina local haya un centro de coordinación activo y debe actualizar y volver a publicar una nueva edición de los puntos generales para la colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN التوصية ٥: ينبغي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكفل وجود مركز تنسيق نشط في كل مكتب ميداني وأن يستكمل ويعيد إصدار المبادئ التوجيهية العامة بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Debe alentarse la colaboración con organizaciones no gubernamentales, dado que sus actividades en las comunidades de base ofrecen ventajas comparativas. UN كما ينبغي زيادة تشجيع التعاون مع المنظمات غير الحكومية ﻷن اﻷنشطة التي تضطلع بها تلك المنظمات على صعيد القواعد الشعبية لها مزاياها النسبية.
    Colaboración con organizaciones no gubernamentales: como se informó anteriormente a la CP 4, se da suma prioridad a la participación de la sociedad civil en la Convención. UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية: يجري إيلاء أولوية عالية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية حسبما سبق أن أُبلغت به الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    colaboración con organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    colaboración con organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y organismos de las Naciones Unidas, se establecieron 20 centros de capacitación en salud reproductiva y unos 2.600 funcionarios recibieron capacitación para mejorar la calidad de la atención. UN وتم في شراكة مع المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة، إنشاء ٢٠ مركزا للتدريب في مجال الصحة اﻹنجابية، وتلقى نحو ٦٠٠ ٢ موظف التدريب في مجال نوعية الرعاية.
    El Comité recomienda enérgicamente al Estado parte que considere la posibilidad de aplicar una ley de salud mental y adoptar un plan estratégico integral de salud mental que incluya la colaboración con organizaciones no gubernamentales y con asociados del sector privado. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية واعتماد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة النفسية تتضمن شراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    Varios Estados, entre ellos Bahrein, Belarús, Irlanda, Finlandia, Jordania, México y Ucrania, informaron de su colaboración con organizaciones no gubernamentales y organismos de las Naciones Unidas. UN 28 - وأبلغت عدة بلدان، منها الأردن وأوكرانيا وأيرلندا والبحرين وبيلاروس والمكسيك وفنلندا، عن تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Muchas de estas medidas se han elaborado en colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضع الكثير من تلك اﻹجراءات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    :: Continuación de la colaboración con organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas y otras ONG UN :: مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وغيرها من المنظمات غير الحكومية
    También alentamos activamente la colaboración con organizaciones no gubernamentales para aumentar el acceso a una amplia serie de servicios en materia de salud reproductiva. UN كذلك نشجع بنشاط على قيام شراكات مع المنظمات غير الحكومية لزيادة الوصول إلى طائفة واسعة من الخدمات اﻹنجابية.
    El Ministerio de Salud en colaboración con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil pretenden lograr que existan " hospitales amigos del niño " en todo Fiji. UN وتهدف وزارة الصحة بالاقتران مع شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني إلى تحقيق إقامة مستشفيات ملائمة للأطفال في جميع أنحاء فيجي.
    Hoy, los órganos gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos realizan actividades educativas en colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN واليوم، تقوم الأجهزة الحكومية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بالأنشطة التثقيفية، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    c) Examen del informe del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola sobre su colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones interesadas, incluido el sector privado. UN (ج) استعراض التقرير المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن تعاونه مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهتمة الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Los encuestados recomendaron que los gobiernos recurrieran más a procesos democráticos participativos, hicieran intervenir a los ciudadanos en la adopción de decisiones y establecieran relaciones de colaboración con organizaciones no gubernamentales y otros interesados. UN وأوصى المجيبون على الاستقصاء بأن تزيد الحكومات استخدام العمليات الديمقراطية القائمة على المشاركة، وبأن تُشرك المواطنين في اتخاذ القرار، وتبني الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد