ويكيبيديا

    "colaboración entre el departamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين إدارة
        
    • تعاوني بين إدارة
        
    • التعاون القائم بين إدارة
        
    • التعاون بين الإدارة
        
    • ثمرة تعاونٍ بين إدارة
        
    • الشراكة بين إدارة
        
    La colaboración entre el Departamento de Información Pública y el ACNUR se ha centrado en el desarrollo de materiales sobre temas concretos. UN وشدد التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والمفوضية على إنتاج مواد حول مواضيع معينة.
    Se formulará una estrategia de información pública mediante la colaboración entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de Información Pública de la Secretaría, así como en cooperación con varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وسوف تتم صياغة استراتيجية للإعلام عن طريق التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام التابعتين للأمانة العامة وبدعم من مختلف الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    El Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión examinó la situación entre 1988 y 1992 y llegó a la conclusión de que la colaboración entre el Departamento y las oficinas sustantivas debía mejorar, aunque puede que no fuera eficaz y ni siquiera factible, consolidar todas las actividades de información en el Departamento. UN واستعرضت الدائرة الاستشارية التنظيمية الحالة في الفترة بين ٨٨٩١ و٢٩٩١ وانتهت إلى أن التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والمكاتب الفنية في حاجة إلى تحسين، رغم أن حصر جميع أنشطة اﻹعلام في إدارة شؤون اﻹعلام قد لا يكون فعالا أو حتى ممكنا.
    El personal de recursos humanos recibió capacitación y certificaciones en el uso del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las esferas de delegación de atribuciones y participó en el programa de certificación sobre recursos humanos, iniciativa de colaboración entre el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Universidad de Cornell UN حصل موظفو الموارد البشرية على التدريب، ومُنحوا شهادات في استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع أشكال تفويض السلطة وشاركوا في برنامج شهادات الموارد البشرية، وهو جهد تعاوني بين إدارة الدعم الميداني وجامعة كورنيل
    Las Naciones Unidas deben redoblar sus esfuerzos en la esfera de la información para alcanzar este fin y, a esos efectos, Viet Nam toma nota con satisfacción de la continuación de la colaboración entre el Departamento de Información Pública y las Naciones Unidas en cuestiones tales como la educación, la ciencia y la cultura, en particular en la ejecución de su Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación. UN وبغية تحقيق تلك الغاية لا بد أن تكثف اﻷمم المتحدة جهودها المبذولة في مجال اﻹعلام، وفي هذا الصدد ترحب فييت نام بمواصلة التعاون القائم بين إدارة شؤون الاعلام واليونسكو، لا سيما بصدد تنفيذ البرنامج العالمي لتطوير الاتصالات.
    Entre tanto, se desarrolló la colaboración entre el Departamento y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته تم التعاون بين الإدارة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    La colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) en el ámbito del mantenimiento de la paz se remonta a principios del decenio de 1990. UN 2 - يرجع التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في مجـــال حفـــظ السلام إلى وقت يعود إلى أوائل التسعينات.
    IV.32 La Comisión Consultiva pidió información también sobre el monto de los recursos de la sección 9 asignados a material de información pública, y sobre el mecanismo de colaboración entre el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a este respecto. UN رابعا - 32 واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن حجم الموارد المخصصة في الباب 9 للمواد الإعلامية، وعن آلية التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا الصدد.
    El Comité Especial celebra el aumento de la colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y alienta a una cooperación más estructurada entre ambos en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 140 - وترحب اللجنة الخاصة بتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتشجع على قيام تعاون أكثر تنظيما بينهما في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Comité Especial celebra el aumento de la colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y alienta a una cooperación más estructurada entre ambos en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 140 - وترحب اللجنة الخاصة بتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وتشجع على قيام تعاون أكثر تنظيما بينهما في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Subraya que la colaboración entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otras partes de la Secretaría, como la UNCTAD y las comisiones regionales, así como con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, permitiría a la Organización responder más eficazmente a las demandas de los Estados Miembros y utilizar con más eficiencia la capacidad existente. UN وتشدد على أن التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وهيئات أخرى تابعة للأمانة العامة، من قبيل الأونكتاد واللجان الإقليمية، وكذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، سيمكّن المنظمة من الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية، واستخدام القدرة المتاحة على نحو أكثر كفاءة.
    Subraya que la colaboración entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otras partes de la Secretaría, como la UNCTAD y las comisiones regionales, así como con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, permitiría a la Organización responder más eficazmente a las demandas de los Estados Miembros y utilizar con más eficiencia la capacidad existente. UN وتشدد على أن التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وهيئات أخرى تابعة للأمانة العامة، من قبيل الأونكتاد واللجان الإقليمية، وكذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، سيمكن المنظمة من الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية، واستخدام القدرة المتاحة على نحو أكثر كفاءة.
    Como resultado de la colaboración entre el Departamento de Asuntos Políticos, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad y la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública, el 4 de octubre se puso en marcha un sitio web rediseñado para el Consejo de Seguridad. UN وعلى إثر التعاون بين إدارة الشؤون السياسية، شعبة شؤون مجلس الأمن، وإدارة شؤون الإعلام، قسم الخدمات الشبكية، بدأ في 4 تشرين الأول/أكتوبر تشغيل الموقع الشبكي لمجلس الأمن بعد إعادة تصميمه.
    68. Gracias a un nuevo planteamiento, se han iniciado ya planes para intensificar la colaboración entre el Departamento de Información Pública y los Estados Miembros en la conmemoración anual del Día Internacional. UN 68 - من خلال اتباع نهج جديد، يجري وضع خطط لزيادة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والدول الأعضاء في الاحتفال السنوي باليوم الدولي.
    18. En los países afectados por conflictos, la colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Información Pública es esencial para transmitir un claro mensaje sobre el papel que desempeña el mantenimiento de la paz. UN 18 - وفي البلدان المتأثرة بالنزاعات، يساهم التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام مساهمة كبيرة في إبلاغ رسالة واضحة بشأن دور أنشطة حفظ السلام.
    131. El Gobierno otorga gran importancia a la seguridad de las víctimas; se ha reforzado la colaboración entre el Departamento de Bienestar Social y la Policía para la gestión de los casos de alto riesgo de violencia en el hogar. UN 131- وتولي الحكومة أهمية كبيرة لسلامة الضحايا. وعززت على هذا الأساس، التعاون بين إدارة الرعاية الاجتماعية والشرطة في التعامل مع حالات العنف المنزلي عالية المخاطر.
    El personal de recursos humanos recibió capacitación y certificaciones en el uso del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las esferas de delegación de atribuciones y participó en el programa de certificación sobre recursos humanos, iniciativa de colaboración entre el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Universidad de Cornell UN حصل موظفو الموارد البشرية على التدريب، ومُنحوا شهادات في استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع أشكال تفويض السلطة وشاركوا في برنامج شهادات الموارد البشرية، وهو جهد تعاوني بين إدارة الدعم الميداني وجامعة كورنيل
    La Secretaría ha adoptado un enfoque progresivo comenzando con iniciativas a menor escala como iNeed, fruto de la colaboración entre el Departamento de Gestión, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y algunas misiones sobre el terreno para consolidar los servicios de TIC e instalaciones. UN وأضاف أن الأمانة العامة تتبع نهجا تدريجيا عن طريق البدء بمبادرات ذات نطاق صغير مثل iNeed، وهو جهد تعاوني بين إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الدعم الميداني، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبعض البعثات الميدانية لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق.
    La colaboración entre el Departamento de Información Pública y el PNUD en los centros integrados ha producido economías en dos áreas: una reducción del número de funcionarios internacionales de más del 30% desde 1992 y la instalación y el mantenimiento de sistemas de comunicaciones compartidos. UN أما التعاون القائم بين إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المراكز المدمجة، فقد نشأت عنه وفورات في التكاليف في مجالي: تخفيض عدد الموظفين الدوليين بما يزيد على ٣٠ في المائة منذ عام ١٩٩٢، وإقامة نظم مشتركة للاتصالات والاحتفاظ بهذه النظم.
    El establecimiento del sistema de oficiales de logística y puntos de contacto, la realización de frecuentes videoconferencias y visitas sobre el terreno y el aumento de los intercambios de personal entre la sede del Departamento y las misiones sobre el terreno han contribuido de manera decisiva al cambio positivo que se ha producido en materia de colaboración entre el Departamento y las misiones sobre el terreno. UN ويعتبر وضع نظام الموظف المسؤول عن منطقة معينة، وتحديد جهات للتنسيق، وتنظيم مؤتمرات متواترة بواسطة الفيديو، والقيام بزيارات ميدانية، وزيادة تبادل الموظفين بين مقر الإدارة والبعثات الميدانية إسهاما حاسما أدى إلى التغيير الإيجابي في التعاون بين الإدارة والميدان.
    El personal de recursos humanos recibió capacitación y certificaciones en el uso del IMIS en todas las esferas de delegación de atribuciones y participó en el programa de certificación sobre recursos humanos, una iniciativa de colaboración entre el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Universidad de Cornell UN تلقى موظفو الموارد البشرية تدريبا وإجازة في مجال استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع عمليات تفويض السلطة، وشاركوا في برنامج للإجازة في دراسة الموارد البشرية يُعد ثمرة تعاونٍ بين إدارة الدعم الميداني وجامعة كورنيل
    Bulgaria acoge con agrado el fortalecimiento de las relaciones de colaboración entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos de la Secretaría y órganos del sistema de las Naciones Unidas con miras a elaborar y aplicar una estrategia integral, concertada y única en la esfera de la información pública. UN وقال إن بلغاريا تلاحظ مع الارتياح تعزيز الشراكة بين إدارة شؤون اﻹعلام وإدارات وهيئات أخرى في اﻷمانة العامة لمنظومة اﻷمم المتحدة بهدف وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة ومنسقة وموحدة لﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد